ويكيبيديا

    "de planification financière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للتخطيط المالي
        
    • التخطيط المالي
        
    • التخطيط المالية
        
    • والتخطيط المالي
        
    En ce qui concerne la forme générale du plan de travail, il a expliqué que celui-ci avait été conçu comme un document de planification financière à la demande du Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بشكل خطة العمل بين أنه أُعد على هيئة وثيقة للتخطيط المالي بناء على طلب مجلس اﻹدارة.
    En ce qui concerne la forme générale du plan de travail, il a expliqué que celui-ci avait été conçu comme un document de planification financière à la demande du Conseil d'administration. UN وفيما يتعلق بشكل خطة العمل بين أنه أُعد على هيئة وثيقة للتخطيط المالي بناء على طلب مجلس اﻹدارة.
    Premièrement, comme il s'agit d'un outil de planification financière, elle fournit des précisions sur l'hypothèse financière retenue pour l'exercice biennal 2002-2003. UN فأولا، ترد تفاصيل عن المخطط الافتراضي المالي للفترة 2002-2003 التي يغطيها المخطط الأولي بصفته أداة للتخطيط المالي.
    8. Note avec préoccupation l'absence apparente de planification financière suffisante dans le domaine du maintien de la paix; UN ٨ - تعرب عن قلقها إزاء ما يبدو من إنعدام التخطيط المالي الوافي فيما يتصل بحفظ السلم؛
    8. Note avec préoccupation l'absence apparente de planification financière suffisante dans le domaine du maintien de la paix; UN ٨ - تعرب عن قلقها إزاء ما يبدو من إنعدام التخطيط المالي الوافي فيما يتصل بعمليات حفظ السلم؛
    21. Le système actuel de planification financière repose sur des mécanismes de gestion qui s'étendent aux Bureaux et aux bureaux de pays. UN ٢١ - لنظام التخطيط المالي الجاري آليات إدارية قائمة تصل إلى المكاتب والمكاتب القطرية.
    18. L'application des nouveaux arrangements en matière de programmation et du cadre de financement pluriannuel adopté par le Conseil d'administration dans sa décision 98/23 entraîne des modifications dans les mécanismes de planification financière utilisés par l'Administrateur. UN ١٨ - يستتبع تنفيذ كل من ترتيبات البرمجة اللاحقة وإطار التمويل المتعدد السنوات التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٨/٢٣ تغييرا في أطر التخطيط المالية التي يستخدمها مدير البرنامج.
    Auparavant, il n'existait aucun outil de planification financière, sauf les outils autonomes utilisés au niveau des projets à l'initiative de membres du personnel. UN ولم تكن تتوفر فيما مضى أية أداة للتخطيط المالي فيما عدا تلك الأدوات القائمة بذاتها المستخدمة على مستوى المشاريع بمبادرة من آحاد الموظفين.
    Il envisage aussi de mettre à profit ce projet de loi comme outil de planification financière et d'affectation des ressources, ainsi qu'un calendrier pour l'accomplissement de progrès dans la réforme de l'armée. UN كما يدرس حالياً كيفية استخدام مشروع القانون هذا كأداة للتخطيط المالي وتخصيص الموارد مع القيام أيضاً بتحديد جدول زمني لرصد التقدم في إصلاح الجيش.
    Tout d'abord, dans la mesure où il s'agit d'un outil de planification financière, elle renferme des précisions quant aux hypothèses financières retenues pour l'exercice biennal 2000-2001. UN والجزء اﻷول حيث انه أداة للتخطيط المالي فإن التفاصيل مقدمة في المخطط الافتراضي المالي للمخطط اﻷولي للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    3. Dans ses décisions 98/19 et 99/2, le Conseil d'administration a décidé d'appliquer les divers paramètres de planification financière prévue dans la décision 95/23 pour les années 2000-2003. UN ٣ - قرر المجلس التنفيذي في مقرريه ٩٨/١٩ و ٩٩/٢ استمرار تطبيق البارامترات المختلفة للتخطيط المالي الواردة في المقرر ٩٥/٢٣ في فترة السنوات ٢٠٠٠-٢٠٠٣.
    Compte tenu de la gravité croissante et de la nature chronique des situations d'urgence, l'UNICEF et ses partenaires se sont efforcés de transformer la procédure d'appel global en cadre de planification financière stratégique de façon à renforcer la capacité du système des Nations Unies à prodiguer l'aide humanitaire et à mener des opérations de relèvement rapide au profit des populations touchées. UN ونظراً لازدياد شدة حالات الطوارئ وطابعها المزمن، ما برحت اليونيسيف وشركاؤها يعملون على جعل عملية النداءات الموحدة إطاراً استراتيجياً للتخطيط المالي لتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على إنجاز المساعدة الإنسانية وتنفيذ أنشطة الإنعاش المبكر لصالح الجموع السكانية المتضررة.
    Ne disposant pas d'outils de planification financière au niveau des projets, elle n'est pas en mesure de déterminer globalement les ressources budgétaires requises et celles qui sont disponibles. UN ومع عدم وجود أدوات للتخطيط المالي على مستوى المشاريع، لم يكن الأونكتاد في الوضع الذي يتيح له أن يحدد بشكل شامل الاحتياجات من الميزانية والموارد المتاحة، وبالتالي لم يكن بمقدوره أن يضمن بسهولة توافق الأنشطة المتوقعة مع الأهداف وتلبيتها لها.
    17. À Cuba même, on était passé d'un système de planification centralisée fondé sur la méthode de la balance-matières à un système de planification financière semblable au système de gestion actuellement utilisé par les entreprises privées au niveau international. UN 17- وأردف قائلاً إنه حدث في كوبا نفسها تحوُّل من نظام التخطيط المركزي القائم على طريقة التوازنات المادية إلى نظام للتخطيط المالي يشبه النظام الإداري الذي تتبعه المؤسسات التجارية الخاصة على المستوى الدولي.
    Le processus de planification financière et budgétaire doit lui aussi être régi par un certain nombre de principes de base. UN 34 - ومضى قائلا إن التخطيط المالي وعملية الميزنة يجب أن يخضعا بدورهما لعدد من المبادئ الأساسية.
    Troisièmement, le processus de planification financière et budgétaire des Nations Unies a besoin d'être rationalisé pour le rendre plus conforme aux réalités et aux besoins effectifs et améliorer son efficacité. UN ثالثا، تحتاج عملية التخطيط المالي والميزنة إلى التبسيط بغية جعلها أكثر اتساقا مع الواقع ومع الاحتياجات الحقيقية، وكذلك لتحسين فعالية عمل الأمم المتحدة.
    Dans le même temps, nous pensons que le Comité du programme et de la coordination doit continuer de jouer un rôle particulier dans le processus de planification financière et budgétaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي نفس الوقت نرى أنه يتعين على لجنة البرنامج والتنسيق أن تواصل الاضطلاع بدورخاص في عملية التخطيط المالي والميزنة للأمم المتحدة.
    Tout en comprenant les préoccupations exprimées quant au découplage de la mise en recouvrement des contributions au financement des opérations de maintien de la paix et des décisions du Conseil de sécurité concernant les mandats des missions, elle souligne que cette mesure facilitera les activités de planification financière des États Membres. UN وأضاف قائلا إنه في حين تتفهم حكومته ما أعرب عنه من شواغل إزاء الفصل بين عملية تحديد الأنصبة المقررة لحفظ السلام ومدة الولاية التي يقررها مجلس الأمن، فإن هذا الفصل من شأنه أن ييسر عملية التخطيط المالي بالنسبة للدول الأعضاء.
    95. Le Comité se félicite de la suite donnée à ses recommandations et engage l'UNICEF à poursuivre l'élaboration de procédures de planification financière et de gestion de la trésorerie applicables dans les situations d'urgence complexes. UN ٩٥ - ويرحب المجلس بهذه التطورات اﻹيجابية ويحث اليونيسيف على مواصلة تطوير إجراءات التخطيط المالي وإدارة النقد بغية تطبيقها في حالات الطوارئ المعقدة.
    Le fonctionnement de ce système de planification financière, ainsi que ses avantages et ses inconvénients, ont déjà été décrits; les documents les plus récents sur le sujet ont été publiés sous les cotes DP/1993/21 et DP/1994/20. UN وقد سبق أن وصفت طرق عمل نظام التخطيط المالي هذا، بما في ذلك مزاياه وعيوبه، وورد آخر وصف في الوثيقتين DP/1993/21 و DP/1994/20.
    3. La base de financement du programme est étroite, et dépend de contributions volontaires à des fins spéciales ou générales, ce qui restreint sa souplesse opérationnelle et les possibilités de planification financière. UN ٣ - وﻷن قاعدة تمويل البرنامج هي بطبيعتها قاعدة ضيقة ومخصصة وطوعية فإنها لا تزال تعوق المرونة التشغيلية والتخطيط المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد