ويكيبيديا

    "de planifier et de coordonner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تخطيط وتنسيق
        
    • التخطيط والتنسيق
        
    • وتخطيط وتنسيق
        
    • بتخطيط وتنسيق
        
    • بالتخطيط والتنسيق
        
    • لتخطيط وتنسيق
        
    La MANUA a reçu une demande du Gouvernement concernant la création d'un groupe de travail chargé de planifier et de coordonner les interventions face à une telle éventualité. UN وتلقت البعثة طلبا من الحكومة لتشكيل فريق عامل يتولى تخطيط وتنسيق عمليات مواجهة هذه الحالة المحتملة.
    Chargé de planifier et de coordonner la mise en oeuvre par l'Agence de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN يتولى مسؤولية تخطيط وتنسيق تنفيذ الوكالة لقرار مجلس اﻷمن ٦٨٧.
    Le Conseil des Ministres établit une organisation spéciale chargée de planifier et de coordonner l'accomplissement des engagements énoncés au présent article, ainsi que de fournir un appui opérationnel en matière de coopération solidaire face à des situations d'urgence, des menaces ou des catastrophes. UN وينشئ مجلس الوزراء هيئة عاملة مخصصة يسند اليها تخطيط وتنسيق وتنفيذ اﻷحكام الواردة في هذه المادة، فضلا عن تقديم المساعدة التنفيذية في مجال التعاون المتبادل في مواجهة حالات الطوارئ والتهديدات والكوارث.
    Ce < < temps mort opérationnel > > a offert l'occasion de faire le point, de planifier et de coordonner l'action avec les autres parties. UN وقد أتاح هذا التوقف القسري في العمليات فرصة لإعادة تقييم التخطيط والتنسيق مع باقي أصحاب المصلحة.
    La Base de soutien logistique continue de planifier et de coordonner les activités avec toutes les parties concernées pour veiller à ce que les expéditions soient faites dans les plus brefs délais. UN تواصل قاعدة برينديزي التخطيط والتنسيق مع جميع الأطراف اللازمة لكفالة إرسال الشحنات في أقصر مهلة ممكنة.
    4. Déterminé à respecter ces engagements, le Chili a créé au niveau ministériel le Service national de la femme, entité chargée de proposer, de planifier et de coordonner des politiques et programmes en faveur des femmes. UN ٤ - وقال إن شيلي مصممة على احترام هذه الالتزامات ولذلك فقد أنشأت على المستوى الوزاري دائرة وطنية للمرأة وهي كيان مكلف باقتراح وتخطيط وتنسيق سياسات وبرامج لصالح المرأة.
    Le Groupe aurait également une composante militaire, formée d'un officier d'état-major et d'un observateur militaire, chargés de planifier et de coordonner toutes les fonctions et opérations de la Commission. UN كما ستضم الوحدة عنصرا سياسيا يتألف من ضابط أركان ومراقب عسكري يضطلعان بتخطيط وتنسيق جميع مهام اللجنة وعملياتها.
    5. Prie le Secrétaire général, assisté par le secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, de planifier et de coordonner, en accord avec les gouvernements et les organismes compétents des Nations Unies, notamment les institutions financières internationales, l'examen de la Stratégie de Yokohama en 2004, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-huitième session; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة من الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وبالتشاور مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك، المؤسسات المالية الدولية، بالتخطيط والتنسيق اللازمين لعملية استعراض استراتيجية يوكوهاما لعام 2004، وأن يقدم تقريرا في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    De même, par le biais du mécanisme des groupes de travail interdépartementaux, le Département a continué de se tenir régulièrement en consultation avec le Département des affaires économiques et sociales afin de planifier et de coordonner les produits et activités d'information et de communication qui ont débouché sur les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale consacrées aux femmes et au développement social. UN ومن خلال آلية الأفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات، ظلت الإدارة تتشاور بانتظام مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتخطيط وتنسيق المنتجات الصادرة في مجالي الإعلام والاتصالات وتمخضت مشاوراتها عن عقد دورتين استثنائيتين للجمعية العامة واحدة عن المرأة والأخرى عن التنمية الاجتماعية.
    Celui-ci serait chargé de planifier et de coordonner les activités du Bureau concernant la promotion de l'état de droit, le renforcement du maintien de l'ordre, la liaison avec la police nationale et la formation de celle-ci, et la promotion des droits de l'homme. UN وسيكون مستشار الشرطة المدنية مسؤولا عن تخطيط وتنسيق أنشطة المكتب المتصلة بتعزيز سيادة القانون، والقانون والنظام، والاتصال بالشرطة الوطنية وتدريبها، وتعزيز حقوق الإنسان.
    Le Bureau pour l'égalité des sexes, qui relève du Bureau de Cabinet, avait été chargé de planifier et de coordonner les politiques de l'État en matière d'égalité des sexes. UN وتم إنشاء المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء، ومسؤوليته تخطيط وتنسيق سياسات الحكومة في مجال المساواة بين الجنسين.
    x) 3 postes d'administrateur, dont les titulaires seraient chargés de planifier et de coordonner les activités concernant respectivement le déminage, les systèmes d'information géographique et les affaires humanitaires; UN ' 10` 3 وظائف من الفئة الفنية، واحدة لكل من تخطيط وتنسيق المسائل المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام، ونظم المعلومات الجغرافية، والشؤون الإنسانية؛
    Sur le terrain, le chef ou les membres du service médical de la force, selon le cas, sont chargés de planifier et de coordonner toutes les activités médicales dans le cadre de leurs missions. UN أما في الميدان، فيضطلع كبير الموظفين الطبيين أو المسؤول الطبي للقوة، حسب الاقتضاء، بالمسؤولية عن تخطيط وتنسيق جميع الأنشطة الطبية في البعثة.
    Nous nous réjouissons de la création du Département des opérations de maintien de la paix au Secrétariat de l'ONU, département chargé de planifier et de coordonner toutes les activités de maintien de la paix des Nations Unies, et nous sommes sûrs que cela permettra une plus grande participation des régions dans la gestion des conflits, avec l'appui de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نرحب باستحداث إدارة عمليات حفظ السلم واﻷمانة العامة من أجل تخطيط وتنسيق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، ثقة منا بأنها ستشجع على زيادة الاشتراك الاقليمي في إحتواء الصراع، مسنودا بدعم اﻷمم المتحدة.
    La Division représente le Centre aux réunions de coordination interinstitutions et dans les activités menées dans un contexte administratif, juridique ou technologique, ainsi que dans le domaine de la sécurité, et est également chargée d'assurer la liaison avec les organes de contrôle, ainsi que de planifier et de coordonner la mise en œuvre de leurs recommandations et d'établir les rapports à ce sujet. UN وتمثل الشعبة المركز في اجتماعات وأنشطة التنسيق التي تجري بين الوكالات في سياق الأنشطة الإدارية والقانونية والتكنولوجية والأمنية وهي مسؤولة عن الاتصال بهيئات الرقابة وعن أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة بتنفيذ توصياتها وتقديم التقارير في ذلك الشأن.
    La Division représente le Centre aux réunions de coordination interinstitutions et dans les activités menées dans un contexte administratif, juridique ou technologique, ainsi que dans le domaine de la sécurité, et est également chargée d'assurer la liaison avec les organes de contrôle, ainsi que de planifier et de coordonner la mise en œuvre de leurs recommandations et d'établir les rapports à ce sujet. UN وتمثل الشعبة المركز في اجتماعات وأنشطة التنسيق التي تجري بين الوكالات في سياق الأنشطة الإدارية والقانونية والتكنولوجية والأمنية وهي مسؤولة عن الاتصال بهيئات الرقابة وعن أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة بتنفيذ ما تقدمه هذه الهيئات من توصيات وتقديم التقارير في هذا الشأن.
    Les titulaires de ces postes seraient chargés de concevoir, de planifier et de coordonner les campagnes d'éducation civique et électorale dans 11 provinces et de coordonner les activités des différents acteurs nationaux et internationaux participant à la campagne. UN وسيكون شاغلو هذه الوظائف مسؤولين عن تصميم وتخطيط وتنسيق حملة تثقيف المواطنين وتثقيف المواطنين وتثقيف الناخبين في 11 مقاطعة وتنسيق أنشطة مختلف الجهات الفاعلة الوطنية والدولية المشاركة في الحملة.
    Les principales fonctions du Bureau sont de définir les grandes orientations stratégiques de l'Organisation dans le domaine des TIC, de planifier et de coordonner les activités informatiques et télématiques pour l'ensemble du Secrétariat et de fournir des progiciels intégrés et des infrastructures. UN 858 - وتتمثل المهام الرئيسية للمكتب في وضع التوجيهات الاستراتيجية العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة، وتخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة، وتوفير النظم الحاسوبية المؤسسية وهياكلها الأساسية.
    Le Bureau pour l'égalité des sexes a été créé au sein du Bureau du Cabinet et chargé de planifier et de coordonner les politiques arrêtées par le Gouvernement en faveur de l'égalité des sexes; le Conseil pour l'égalité des sexes, lui, a été créé en tant que forum de discussion pour les ministres et les personnalités éminentes; il suit de près la mise en œuvre des mesures prises par le Gouvernement. UN وتم إنشاء المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين داخل رئاسة الوزراء من أجل القيام بتخطيط وتنسيق سياسات الحكومة في مجال المساواة فيما بين الجنسين، وتم إنشاء المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين بوصفه منتدى لمناقشات يجريها الوزراء والمفكرون، وتم تكليفه برصد تنفيذ هذه السياسات.
    Les travaux préparatoires ont consisté à sensibiliser le public au Protocole relatif aux droits de la femme en Afrique de l'Union africaine, à élaborer une stratégie de plaidoyer pour la ratification de ce protocole par les femmes et à créer un comité spécial chargé de planifier et de coordonner les activités de plaidoyer pour la ratification du protocole. UN وشمل العمل التحضيري التوعية ببروتوكول الاتحاد الأفريقي بشأن حقوق المرأة في أفريقيا؛ ووضع استراتيجية للدعوة إلى تصديق النساء على ذلك البروتوكول؛ وتشكيل فرقة عمل تُعنى بتخطيط وتنسيق أنشطة الدعوة للتصديق على البروتوكول.
    5. Prie le Secrétaire général, assisté par le secrétariat interinstitutions pour la mise en œuvre de la Stratégie, de planifier et de coordonner, en accord avec les gouvernements et les organismes compétents des Nations Unies, notamment les institutions financières internationales, l'examen de la Stratégie de Yokohama en 2004, et de lui faire rapport à ce sujet à sa cinquante-huitième session ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة من الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية، وبالتشاور مع الحكومات والمنظمات ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك، المؤسسات المالية الدولية، بالتخطيط والتنسيق اللازمين لعملية استعراض استراتيجية يوكوهاما لعام 2004، وأن يقدم تقريرا في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Le Service de la gestion stratégique est chargé de planifier et de coordonner plusieurs activités fondamentales liées aux technologies de l'information et des communications concernant tous les services informatiques du Secrétariat. UN 10 - أنشئت دائرة الإدارة الاستراتيجية لتخطيط وتنسيق عدد من الأنشطة الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تؤثر في جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد