Les états financiers vérifiés font apparaître un solde excédentaire de 5 780 416 dollars, soit 11 380 dollars de plus que le montant signalé précédemment. | UN | ويشير البيان المالي المراجع الى وجود رصيد فائض قدره ٤١٦ ٧٨٠ ٥ دولارا يمثل زيادة قدرها ٣٨٠ ١١ دولارا عن المبلغ الذي أبلغ عنه في وقت سابق. |
Cela représentait 3 millions de dollars de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme et 1 million de dollars de moins que le montant reçu en 1999. | UN | وهذا المبلغ يزيد بمقدار 3 ملايين دولار على توقعات الخطة المتوسطة الأجل، ويقل بمقدار مليون دولار عن المبلغ المحصل في عام 1999. |
En octobre 2006, le Bureau régional de l'ONUDC pour le Brésil et le cône Sud a payé 2 503 594 dollars de plus que le montant autorisé pour un projet. | UN | 31 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، سدد المكتب الإقليمي للبرازيل ومنطقة المخروط الجنوبي التابع للمكتب مبلغ 594 503 2 دولارا زيادة عن المبلغ المخصص لأحد المشاريع. |
Les dépenses prévues au titre du personnel civil pour l'exercice 2014/15 s'élèvent à 250 331 000 dollars, soit 2 416 400 dollars (1 %) de plus que le montant alloué pour 2013/14. | UN | ٣٤ - تبلغ الاحتياجات المقدرة من الموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 ما مقداره 000 331 250 دولار، أي بزيادة قدرها 400 416 2 دولار، أو ما يعادل نسبة 1 في المائة مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2013/2014. |
Les autres sources de revenus ont apporté une contribution de 55 millions de dollars aux ressources ordinaires, soit 15 millions de dollars de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme et 17 millions de dollars de plus que le montant reçu en 1999. | UN | وقد ساهمت موارد دخل أخرى بمبلغ 55 مليون دولار في الموارد العادية؛ مما يزيد بمقدار 15 مليون دولار عن توقعات الخطة المتوسطة الأجل ويزيد بمقدار 17 مليون دولار على المبلغ المحصل في عام 1999. |
Le coût estimatif total du projet s’établit désormais à 115 228 494 dollars des États-Unis environ, soit 7 651 594 dollars des États-Unis de plus que le montant approuvé par l’Assemblée générale, qui était de 107 576 900 dollars. | UN | ويقدر أن تبلغ تكلفة المشروع اﻹجمالية نحو ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ من دولارات الولايات المتحدة، بزيادة قدرها ٥٩٤ ٦٥١ ٧ دولارا عن الاعتماد البالغ ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
À ce stade, les premières prévisions budgétaires du projet pour l'exercice 2010-2011 pourraient totaliser quelque 186 millions de dollars (montant brut), le montant à inscrire au budget ordinaire étant fixé à 28 millions, soit 16,2 millions de plus que le montant actuellement prévu. | UN | وفي هذه المرحلة، فإن التقديرات الأولية لمجموع الميزانية الإجمالية للمشروع لفترة السنتين 2010-2011 قد تبلغ قيمتها نحو 186 مليون دولار، حيث تبلغ حصة الميزانية العادية 28 مليون دولار، أي حوالي 16.2 مليون دولار بالإضافة إلى المبلغ المقدر في هذه المرحلة. |
Il y est indiqué que le solde des sommes dues par le Fonds des Nations Unies pour la population s'élève à 33 872 000 dollars, soit 15 millions de dollars de plus que le montant effectivement dû, le montant de l'encaisse du PNUD étant donc sous-estimé d'autant. | UN | إذ يكشف هذا البيان عن رصيد يدين به صندوق الأمم المتحدة للسكان قدره 000 872 33 دولار. وهذا الرقم يفوق المبلغ الذي يدين به الصندوق بما قدره 15 مليون دولار، وبالتالي يقلل من قيمة المبالغ النقدية التي توجد بحوزة البرنامج. |
5. Le Secrétaire général a estimé à 23 450 500 dollars le montant des ressources à prévoir pour 1994-1995, soit environ 3,7 millions de dollars de plus que le montant approuvé par l'Assemblée générale. | UN | ٥ - وأشار الى أن اﻷمين العام قد قدر الاحتياجات الاجمالية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ٥٠٠ ٤٥٠ ٢٣ دولار ويزيد هذا المبلغ بنحو ٣,٧ مليون دولار عن المبلغ الذي أذنت به الجمعية العامة بالفعل. |
182. Les recettes entrant dans la masse commune des ressources se sont élevées en 1994 à 535 millions de dollars, soit 3 millions de dollars de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme pour cette année. | UN | ١٨٢ - وبلغ دخل الموارد العامة في عام ١٩٩٤، ٥٣٥ مليون دولار، أي زاد عن المبلغ المقدر في الخطة المتوسطة اﻷجل لعام ١٩٩٤ بمبلغ ٣ ملايين من الدولارات. |
290. Le montant total des dépenses en 1993 a été de 997 millions de dollars, soit 17 millions de plus que le montant prévu dans le plan à moyen terme. | UN | ٢٩٠ - وبلغت النفقات الاجمالية في عام ١٩٩٣ ما قدره ٩٩٧ مليون دولار، أي بزيادة قدرها ١٧ مليون دولار عن المبلغ الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Le tableau 5.2 donne des précisions sur les recettes accessoires, qui se sont montées à 43,8 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005, soit 6,1 millions de dollars (16,3 %) de plus que le montant inscrit au budget. | UN | 17 - ويتضمن الجدول 5-2 تفاصيل الإيرادات المتنوعة التي بلغت 43.8 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 والتي كانت أعلـى بمقدار 6.1 مليون دولار، أو 16.3 في المائة، عن المبلغ المرصود في الميزانية. |
Un montant de 6 948 000 dollars est demandé pour l'informatique, soit 1 703 500 dollars ou 32,5 % de plus que le montant de 5 244 500 dollars approuvé pour l'exercice précédent. | UN | وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات، اقترح رصد مبلغ 000 948 6 دولار، بزيادة قدرها 500 703 1 دولار أو 32.5 في المائة عن المبلغ المعتمد للفترة 2004/2005 والبالغ 500 244 5 دولار. |
Le tableau 5.2 donne des précisions sur les recettes accessoires, qui se sont montées à 36 millions de dollars pour l'exercice biennal 2002-2003, soit 1,1 million de dollars (3 %) de plus que le montant inscrit au budget. | UN | 10 - ويتضمن الجدول 5 - 2 تفاصيل الإيرادات المتنوعة التي بلغت 36 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003 والتي كانت أعلـى بمقدار 1.1 مليون دولار، أو 3.0 في المائة، عن المبلغ المرصود في الميزانية. |
Les dépenses prévues au titre de cette activité sont indiquées à la rubrique Fournitures, services et matériels divers et s'élèvent à 3 128 600 dollars pour l'exercice 2014/15, 28 600 dollars (0,9 %) de plus que le montant alloué pour 2013/14. | UN | وقد أُدرجت الاحتياجات المقدَّرة لهذا النشاط تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى التي تبلغ 600 128 3 دولار للفترة 2014/2015، وهو ما يمثل زيادة قدرها 600 28 دولار، أو 0.9 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2013/2014. |
Le Fond propose de porter le montant des ressources affectées aux programmes pour la période 2004-2007 à 1 milliard 31 millions de dollars, ce qui représente 190 millions de dollars ou 23 % de plus que le montant initialement prévu dans le PFP pour 2004-2007. | UN | ويقترح الصندوق الزيادة في موارد البرامج للفترة 2004-2007، لتبلغ 031 1 مليون دولار، أي زيادة قدرها 190 مليون دولار أو 23 في المائة مقارنة بالمبلغ المتوقع في البداية في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007. |
Les fonds destinés aux programmes appuyés par le FNUAP en 1997 auraient ainsi été supérieurs de 22 millions de dollars, soit 12 % de plus que le montant effectivement obtenu. | UN | وهكذا فإن اﻷموال المتاحة للبرامج التي يدعمها صندون اﻷمم المتحدة للسكان في ٧٩٩١ كانت ستزيد بمبلغ ٢٢ مليون دولار، أي بنسبة ٢١ في المائة، على المبلغ الكلي الفعلي بالدولار. |
Les dépenses publiques se sont élevées à 9 162 milliards de livres libanaises en 1997, soit 2 729 milliards de livres libanaises de plus que le montant prévu. | UN | ٧١ - وبلغ اﻹنفاق الحكومي ١٦٢ ٩ بليون ليرة لبنانية في عام ١٩٩٧، وزاد هذا المبلغ ٧٢٩ ٢ بليون ليرة لبنانية على المبلغ المقرر. |
Pour la période 2003/04, les prévisions de dépenses au titre des transports terrestres se montent à 9,2 millions de dollars, soit 64,8 % de plus que le montant réparti en 2002/03, soit 5,6 millions de dollars. | UN | 42 - وبالنسبة للفترة 2003/2004 يبلغ الاعتماد المقدر المتعلق بالنقل البري 9.2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 64.8 في المائة عن الاعتماد البالغ 5.6 مليون دولار المخصص للفترة 2002/2003. |
Dans le projet de budget-programme, le Secrétaire général a également indiqué que selon les premières estimations, le montant total brut du budget du projet PGI pour 2010-2011 pourrait s'établir aux alentours de 186 millions de dollars, la part imputable au budget ordinaire s'élevant alors à 28 millions de dollars, soit quelque 16,2 millions de dollars de plus que le montant proposé à ce stade dans le document. | UN | وفي ذلك التقرير، أشار الأمين العام أيضا إلى أن التقديرات الأولية لمجموع الميزانية الإجمالية للمشروع لفترة السنتين 2010-2011 قد تصل إلى ما يقرب من 186 مليون دولار، وتبلغ حصة الميزانية العادية 28 مليون دولار، أي نحو 16.2 مليون دولار بالإضافة إلى المبلغ المقدر في تلك الوثيقة. |
Il y est indiqué que le solde des sommes dues par le Fonds des Nations Unies pour la population s'élève à 33 872 000 dollars, soit 15 millions de dollars de plus que le montant effectivement dû, le montant de l'encaisse du PNUD étant donc sous-estimé d'autant. | UN | إذ يكشف ذلك البيان عن رصيد يدين به صندوق الأمم المتحدة للسكان قدره 000 872 33 دولار. وهذا الرقم يفوق المبلغ الذي يدين به الصندوق بما قدره 15 مليون دولار، ويُقلل بالتالي من قيمة المبالغ النقدية التي بحوزة البرنامج. |
Au 30 juin 2002, le montant du Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix se montait à 197,4 millions de dollars, soit quelque 47,4 millions de plus que le montant autorisé, l'excédent représentant les intérêts financiers cumulés. | UN | 19 - أما مستوى الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام في 30 حزيران/يونيه 2002 فقد بلغ 197.4 مليون دولار، أي أعلى بـ 47.4 مليون دولار تقريبا من المستوى الموافق عليه البالغ 150 مليون دولار، وهذا يمثل إيرادات متراكمة من الفوائد. |
Le montant total des intérêts produits par le solde des fonds du plan-cadre d'équipement atteignait 109,4 millions de dollars au 31 juillet 2012, soit 5,3 millions de dollars de plus que le montant dont il était fait état dans le neuvième rapport annuel (A/66/527). | UN | 62 - وصل إجمالي الفائدة المجمعة في رصيد صناديق المخطط العام لتجديد مباني المقر في 31 تموز/يوليه 2012 إلى 109.4 ملايين دولار، أي بزيادة قدرها 5.3 ملايين دولار عن المستوى المبلغ عنه في التقرير المرحلي التاسع (A/66/527). |