ويكيبيديا

    "de plusieurs études" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عدد من الدراسات
        
    • العديد من الدراسات
        
    • لعدد من الدراسات
        
    • من عدة دراسات
        
    • بعض الدراسات
        
    • دراسات عديدة
        
    • التي أسفرت عنها دراسات
        
    • لعدة دراسات
        
    • إجراء عدة دراسات
        
    Il ressort de plusieurs études que l'hexachlorobenzène est co-carcinogène ou promoteur de cancer. UN وأفادت النتائج المستخلصة من عدد من الدراسات بأن سداسي كلور البنزين يتسبب في مرض السرطان أو يشجعه.
    Il ressort de plusieurs études que l'hexachlorobenzène est co-carcinogène ou promoteur de cancer. UN وأفادت النتائج المستخلصة من عدد من الدراسات بأن سداسي كلور البنزين يتسبب في مرض السرطان أو يشجعه.
    Comme suite aux recommandations de plusieurs études extérieures, la Section des systèmes d'information devrait comprendre les postes suivants : UN وستتألف تشكيلة هذا الفريق الجديد، على النحو الذي أوصت به العديد من الدراسات الخارجية من الوظائف التالية:
    Il est l'auteur de plusieurs études et recherches dans le domaine du droit pénal et du droit privé. UN ألّف وكتب العديد من الدراسات وورقات البحث حول القانون الجنائي والقانون الخاص.
    Les premiers résultats de plusieurs études et enquêtes effectuées semblent indiquer une certaine amélioration dans nombre d'indicateurs sociaux. UN ويبدو أن النتائج الأولية لعدد من الدراسات والتحقيقات تُظهر تحسنا معينا في عدد من المؤشرات الاجتماعية.
    L’UNICEF a déclaré 1997 Année internationale de la fillette et encouragé les mesures donnant suite aux recommandations issues de plusieurs études approfondies sur les petites filles. UN ٠٨ - وأعلنت اليونيسيف سنة ٧٩٩١ سنة الطفلة وحفﱠزت تدابير متابعة التوصيات المنبثقة عن واحدة من عدة دراسات شاملة بشأن الطفلة.
    D'après les résultats de plusieurs études, il sera nécessaire de procéder à des investissements massifs dans l'infrastructure énergétique pour que ceux qui dépendent pour l'instant des combustibles traditionnels aient accès aux services modernes. UN وتشير بعض الدراسات إلى أن تزويد من يعتمد حاليا على الوقود التقليدي بخدمات الطاقة الحديثة سيستلزم استثمارات كبرى في البنى التحتية للطاقة.
    :: La réalisation de plusieurs études sur la participation des populations rurales à la vie des collectivités, qui ont porté sur 61 747 femmes et 41 507 hommes; UN :: إجراء دراسات عديدة عن مشاركة سكان الريف في حياة المجتمعات المحلية، وشملت 747 61 امرأة و 507 41 رجال.
    Les participants ont examiné les conclusions de plusieurs études de cas et adopté des recommandations succinctes sur les actions à mener aux niveaux national, régional et mondial. UN وأجرى المشاركون فيها مداولات بشأن النتائج التي أسفرت عنها دراسات الحالات واعتمدوا توصيات وجيزة بشأن العمل الذي يمكن القيام به على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Il ressort de plusieurs études que l'hexachlorobenzène est co-carcinogène ou promoteur de cancer. UN وأفادت النتائج المستخلصة من عدد من الدراسات بأن سداسي كلور البنزين يتسبب في مرض السرطان أو يشجعه.
    Des versions préliminaires de plusieurs études portant sur des articles de la Charte ont aussi été finalisées et mises en ligne. UN وتم الانتهاء أيضا من نسخ مسبقة من عدد من الدراسات عن مواد منفردة من الميثاق، وتم وضعها على الانترنت.
    Je suis auteur et coauteur de plusieurs études et rapports dans le domaine des droits de l'homme: UN كتبت وشاركت في كتابة عدد من الدراسات والتقارير في مجال حقوق الإنسان:
    Récemment, en combinant les résultats de plusieurs études chimiques et physiques, certains chercheurs ont postulé que les oscillations du mouvement des courants océaniques profonds étaient peut-être responsables de ces cycles de refroidissement revenant tous les 1 500 ans. UN وفي الآونة الأخيرة، افترض بعض العلماء، من خلال الجمع بين نتائج عدد من الدراسات الكيميائية والفيزيائية، أن التذبذبات في تيارات أعماق المحيط قد تكون مسؤولة عن دورات البرد التي تستمر 1500 سنة.
    Les données ainsi recueillies par la police sont utilisées dans le cadre de plusieurs études nationales et internationales pour mettre au point des mesures de lutte contre la violence à l'égard des femmes; UN وتُستخدم البيانات الجنائية للشرطة في العديد من الدراسات الوطنية والدولية لصياغة الإجراءات الكفيلة بالتصدي للعنف ضد المرأة؛
    150. Par ailleurs, le MSFFDS a procédé, en 2009, au lancement de plusieurs études spécifiques dans le domaine du handicap: UN 150- وبالإضافة إلى ذلك، شرعت وزارة التضامن في عام 2009 في إنجاز العديد من الدراسات الخاصة بمجال الإعاقة:
    Les versions préliminaires de plusieurs études sur divers articles pour le volume III des Suppléments nos 7 à 9 ainsi que de nombreuses études pour le Supplément no 10, dont le texte définitif a été établi et qui figureront dans les volumes restant à achever, peuvent également être consultées sur le site Web. UN وتتواصل على هذا الموقع إتاحة نسخ أولية من العديد من الدراسات المتعلقة بمواد معينة ضمن اﻟﻤﺠلد الثالث من الملاحق ٧ إلى ٩، وعدد كبير من الدراسات ضمن الملحق رقم ١٠ أُنجزت وتنتظر إتمام اﻟﻤﺠلدات ذات الصلة.
    En plus, la version préliminaire de plusieurs études avait été diffusée sur l'Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت على الإنترنت نسخ مسبقة لعدد من الدراسات.
    Les études extraites de 35 volumes complets, dont les 7 volumes en cours de publication, ainsi que des versions préalables de plusieurs études concernant des Articles de la Charte qui seront incluses dans des volumes restant à achever, sont consultables sur le site Web de l'ONU consacré au Répertoire (www.un.org/ law/repertory). UN 5 - تتواصل إتاحة دراسات من 35 مجلدا كاملة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة (www.un.org/law/repertory)، بما فيها المجلدات السبعة التي هي قيد التجهيز للنشر، فضلا عن نسخ مُسبقة لعدد من الدراسات المتعلقة بمواد معينة من الميثاق أنجزت صيغتها النهائية وتنتظر إتمام المجلدات ذات الصلة.
    Il existe donc de solides éléments de preuve provenant de plusieurs études sur des poissons attestant que les facteurs de bioconcentration sont supérieurs au seuil de 5 000; UN وبالتالي توجد أدلة قوية مستقاة من عدة دراسات أُجريت على الأسماك وتشير إلى أن عوامل التركيز البيولوجي تزيد عن القيمة الحدية 000 5؛
    Il existe donc de solides éléments de preuve provenant de plusieurs études sur des poissons attestant que les facteurs de bioconcentration sont supérieurs au seuil de 5 000. UN وبالتالي توجد أدلة قوية مستقاة من عدة دراسات أُجريت على الأسماك وتشير إلى أن عوامل التركيز البيولوجي تزيد عن القيمة الحدية 000 5.
    Il ressort de plusieurs études que l'augmentation de la couverture végétale dans certaines régions peut s'expliquer par une augmentation des précipitations, mais pas dans d'autres. UN 44 - ووجدت بعض الدراسات أن ازدياد الغطاء النباتي يمكن تفسيره بازدياد تساقط الأمطار في بعض مناطق الساحل دون غيرها.
    Il ressort en effet de plusieurs études que le conflit interne en Colombie a atteint un niveau de violence tel que l'application des normes relatives aux situations de conflit armé interne, telles qu'elles sont énoncées dans le droit international humanitaire, se justifie. UN وبالفعل، تبين دراسات عديدة أن مستوى العنف في النزاع الداخلي في كولومبيا قد بلغ العتبة بحسب معايير صكوك القانون اﻹنساني الدولي لحالة النزاع الداخلي المسلح.
    Les participants ont examiné les conclusions de plusieurs études de cas et adopté des recommandations succinctes sur les actions à mener aux niveaux national, régional et mondial. UN وأجرى المشاركون فيها مداولات بشأن النتائج التي أسفرت عنها دراسات الحالات واعتمدوا توصيات وجيزة بشأن العمل الذي يمكن القيام به على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Les versions préliminaires de plusieurs études portant sur différents articles de la Charte ont également été achevées et sont aussi disponibles sur le site web. UN ووُضعت أيضا في صورتها النهائية نُسخ مسبقة لعدة دراسات بشأن مواد معينة من الميثاق ووضعت على الموضع الشبكي.
    a) Lancement de plusieurs études nationales et mise en place d'un système de gestion documentaire chargé de suivre les activités en rapport avec la Convention. UN )أ( إجراء عدة دراسات قطرية، وإقامة نظام ﻹدارة المعلومات عن الموارد يتعقب اﻷنشطة المتصلة بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد