Le temps d'avoir un peu d'argent de poche et ça ira. | Open Subtitles | الوقت الكفيل بجمع نقود الجيب وكل شيء سيكون بخير. |
Ceux qui ont été reconnus comme réfugiés recevront une assistance financière qui couvrira les frais d'hébergement, la nourriture, les soins de santé et l'argent de poche dans l'attente d'une solution durable. | UN | وسيتلقى من يعترف به لاجئا مساعدة مالية لتغطية تكاليف الاقامة واﻷغذية والصحة ومصاريف الجيب ريثما توجد تسوية دائمة لهم. |
Présenter le guide de poche au Comité à sa cinquième réunion | UN | تقديم دليل الجيب إلى اللجنة في اجتماعها الخامس |
Que penses-tu d'un dossier de plainte contre la sécurité... qui dit qu'un garde lui a volé son couteau de poche. | Open Subtitles | ماذا عن عامل قدم شكوى ضد الأمن قال أن حارس أمن سرق سكين جيب الخاص به |
C'est une montre de poche. Ah. Comme ça tu seras à l'heure à l'église. | Open Subtitles | إذن انها ساعة جيب حتى تكون في الكنيسة في الوقت المحدد |
Le déploiement pilote de ce système, comprenant 100 unités de poche et 200 radios mobiles, a été achevé avant le 30 juin 2010. | UN | ووزعت لدى النشر التجريبي لنظام الربط اللاسلكي 100 وحدة يدوية و 200 جهاز راديو منقول بحلول 30 حزيران/يونيه 2010. |
Je faisais un régime de poche réussi et je voulais pas reprendre ces kilos. | Open Subtitles | نفّذت نظاماً غذائياً ناجحاً للجيب وأريد الاستمرار في ازالة ذلك الوزن. |
Les demandeurs d'asile bénéficiaient d'avantages sociaux - logement, abri, repas, argent de poche, soins de santé, transports gratuits et formation linguistique. | UN | ويستفيد طالبو اللجوء من المزايا الاجتماعية التي تشمل السكن والمأوى ووجبات الطعام ومصروف الجيب والرعاية الصحية والنقل المجاني وتعلّم اللغة. |
Les demandeurs d'asile bénéficiaient d'avantages sociaux - logement, abri, repas, argent de poche, soins de santé, transports gratuits et formation linguistique. | UN | ويستفيد طالبو اللجوء من المزايا الاجتماعية التي تشمل السكن والمأوى ووجبات الطعام ومصروف الجيب والرعاية الصحية والنقل المجاني وتعلّم اللغة. |
Les tribunaux et la police peuvent aussi obtenir, sur simple demande, des guides de poche sur les droits de l'homme et le texte des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتقدَّم إلى المحاكم والشرطة كذلك، بناء على طلبها، كتب الجيب الإرشادية عن حقوق الإنسان ونصوص صكوك حقوق الإنسان الدولية. |
Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche. | UN | وحددت جهة لتنسيق المسائل المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، كما نُشرت استراتيجية موريشيوس في كتاب من كتب الجيب. |
Le manuel a déjà paru, tandis que le guide du formateur et le guide de poche sont actuellement en cours d’élaboration. | UN | أما الدليل فقد تم نشره بالفعل، وأما دليل المدرب ودليل الجيب فيجري تحريرهما. |
Campagne de recrutement à l'aide de l'agenda de poche 1993 | UN | حملــــة اكتســـاب المانحيــن المدرجين فـي مفكــرة الجيب عام ١٩٩٣ |
Une version concise du manuel a été établie sous forme de guide de poche et publiée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies avec l'appui du Gouvernement suédois. | UN | وتم إعداد صيغة مختصرة للكتيب كدليل جيب نُشر باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بدعم مالي من حكومة السويد. |
:: L'UNICEF a fourni des cartes format de poche sur le code de conduite pour les soldats concernant la protection des enfants au Ministère de la défense pour les distribuer au personnel militaire; | UN | :: قدمت اليونيسيف إلى وزارة الدفاع بطاقات جيب بشأن قواعد سلوك الجنود في ما يتعلق بحماية الطفل لتوزيعها على العسكريين؛ |
M. Bondarenko a poignardé deux fois M. Kourilenkov au cou avec un couteau de poche et s'est arrêté là. | UN | وقام بوندارينكو بطعن السيد كوريلنكوف مرتين في عنقه بسكين جيب ثم توقف. |
Chaque récipient d'échantillonnage doit être rempli à ras bord sans laisser d'espace ou de poche d'air. | UN | وينبغي لكل حاوية عينات أن تملء حتى قمتها ولا يجب ترك فراغ أعلى العينات أو جيب هواء داخل حاوية نقل العينات. |
Une importante expansion est en cours, qui doit porter le matériel TETRA à 1 800 unités de poche et jusqu'à 300 radios mobiles. | UN | ويجري حاليا توسيع هام لنطاق النظام من أجل زيادة تغطية نظام الربط اللاسلكي ونشر ما يصل إلى 800 1 وحدة يدوية وما يصل إلى 300 جهاز راديو منقول |
Ainsi, par exemple, le Secrétariat a l'intention de produire dans les meilleurs délais un guide de poche sur les mesures existantes et les ressources à la disposition des membres du personnel faisant l'objet de harcèlement. | UN | وعلى سبيل المثال، تعتزم اﻷمانة العامة أن تصدر في أقرب وقت ممكن دليلا للجيب يبين التدابير والموارد القائمة المتاحة للموظفين الذين يتعرضون للمضايقة. |
Je soumets une requête : que ce bloc ait à l'avenir plus qu'une lampe de poche? | Open Subtitles | هل أستطيع أن أطلب تزود غرف العلمليات بأكثر من مصباح يدوي في المستقبل؟ |
Je ne crois pas avoir de poche arrière dans ma veste. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يوجد أى جيوب خلفية فى الجاكيت |
La dernier chemise d'un homme n'as pas de poche. | Open Subtitles | بدلة الرجلِ الأخيرةِ مفيهاش جيوبُ. |
Tu ne peux aller nulle part sans une lampe de poche. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب إلى أي ماكن بدون المصباح اليدوي |
Allumez vos lampes de poche. | Open Subtitles | للعمل فى خلال دقائق استعملوا الكشافات |
Alors quand elle te file de l'argent de poche, c'est moi qui te le donne. | Open Subtitles | لذا عندما تَعطيك علاوةَ فأنه أنا الذى أَعطيك علاوةَ. |