Réponse au paragraphe 11 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 11 من المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 2 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 2 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 3 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 3 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 2 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 2 من قائمة المسائل المقرر تناولها |
Réponse au paragraphe 3 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 3 من قائمة المسائل المقرر تناولها |
Réponse au paragraphe 4 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 4 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 5 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 5 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 6 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 6 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 8 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 8 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 9 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 9 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 19 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 19 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Emploi Réponse au paragraphe 13 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 13 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 14 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 14 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 16 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 16 من قائمة المسائل التي ينبغي تناولها |
Réponse au paragraphe 4 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 4 من قائمة المسائل المقرر تناولها |
Réponse au paragraphe 5 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 5 من قائمة المسائل المقرر تناولها |
Réponse au paragraphe 6 de la liste de points à traiter | UN | الرد على الفقرة 6 من قائمة المسائل المقرر تناولها |
Il est difficile pour le Comité plénier d'examiner en détail toutes les listes de points à discuter pour cinq ou six pays : il est donc essentiel de pouvoir compter sur le groupe de travail de l'article 40. | UN | وقال إن اللجنة ككل، تجد من الصعب عليها أن تتناول بالعمق المطلوب، جميع قوائم المسائل الخاصة بخمسة أو ستة بلدان. ولذا فمن اﻷساسي في رأيه، الاعتماد على الفريق العامل المنشأ بموجب المادة ٠٤. |
À ce jour, la Liste de points à traiter avant la présentation de rapports a mené à des rapports d'États plus courts. | UN | وحتى الآن، أدى تقديم قائمة القضايا قبل التقارير إلى تقصير تقارير الدول. |
8. Par la même décision 16/COP.10, la Conférence des Parties a également décidé d'inscrire un certain nombre de points à l'ordre du jour de la onzième session du Comité. | UN | 8- وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً، بموجب المقرر 16/م أ-10، أن يدرج عدداً من البنود في جدول أعمال الدورة الحادية عشرة للجنة. |
Dans d'autres domaines, l'expérience met en évidence un certain nombre de points à examiner, s'agissant de : | UN | 27 - وفي مجالات أخرى، تسلط التجارب الضوء على عدد من المجالات لأغراض الاستعراض، هي: |
Elle s'est efforcée d'expliquer en quoi consiste la simplification de la procédure de présentation de rapports, et en particulier comment la liste de points à traiter avant la présentation des rapports facilitera cette procédure pour les États parties. | UN | وأضافت أنها حاولت أن تشرح إجراء الإبلاغ المبسط، خصوصاً كيفية تيسير قائمة المسائل قبل عملية الإبلاغ بالنسبة للدول الأطراف. |
Au 14 mai 2010, et depuis l'adoption de la nouvelle procédure d'établissement des rapports, le Comité a adopté et transmis aux États parties 39 listes de points à traiter au total, relatives à l'examen de rapports attendus en 2009, 2010 et 2011. | UN | وحتى 14 أيار/ مايو 2010، ومنذ اعتماد إجراء الإبلاغ الجديد هذا، اعتمدت اللجنة وأحالت إلى الدول الأطراف قوائم بمسائل للتقارير قبل عملية الإبلاغ بالنسبة إلى التقارير التي حان موعد تقديمها في عام 2009 وعـام 2010 وعام 2011؛ وبلغ مجموع هذه القوائم التي أحيلت 39 قائمة. |
Le Comité et les États parties ont examiné les questions suivantes: méthodes de travail; rapports ciblés ou listes de points à traiter à établir avant la présentation des rapports périodiques; suivi de l'application des articles 19 et 22 de la Convention; relation entre le Comité et le SousComité pour la prévention de la torture; élargissement possible de la composition du Comité et augmentation du temps de réunion. | UN | وناقشت اللجنة مع الدول الأطراف القضايا التالية: أساليب العمل؛ والتقارير أو قوائم المسائل المنشودة قبل تقديم التقارير الدورية؛ ومتابعة المادتين 19 و22 من الاتفاقية؛ والعلاقة بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛ وإمكانية توسيع عضوية اللجنة؛ وإمكانية تخصيص وقت إضافي للاجتماعات. |
Il note aussi que l'État partie a répondu, et de façon détaillée, à de nombreuses questions concernant la Cisjordanie et Gaza posées par le Comité dans la liste de points à traiter comme au cours du débat. | UN | وتشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف قد أجابت على الكثير من الأسئلة المتعلقة بالضفة الغربية وغزة التي أثارتها اللجنة في قائمة المسائل الخطية وفي المناقشات الشفوية، كما قدمت تفاصيل وافية بشأنها. |
Pour les États parties qui ont accepté la procédure facultative pour un des organes de traités qui l'ont introduite et ont lancé le processus de préparation des réponses à la Liste de points à traiter et la révision ultérieure par un des organes de traités concernés, fournir leur évaluation du processus. | UN | بالنسبة لتلك الدول الأطراف التي قبلت الإجراء الاختياري فيما يتعلق بإحدى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان التي أدخلته، وأجرت عملية إعداد الردود على قائمة القضايا المحددة قبل تقديم التقارير والمراجعة اللاحقة من جانب إحدى هذه الهيئات المعنية، لتقيدم تقييمهم لهذه العملية). |
Ces listes de points à traiter ont ensuite été adoptées comme prévu à la 103e session et transmises aux États parties. | UN | واعتمدت اللجنة قوائم القضايا هذه لاحقاً حسب ما قررته في أثناء دورتها 103 وأُحيلت القوائم إلى الدول الأطراف. |
Notant l'importance pour le dialogue entre le Comité et les États parties à la Convention des informations figurant dans les réponses écrites des États parties aux listes de points à traiter établies par le Comité et, partant, la nécessité de traduire toutes les réponses écrites dans les langues de travail du Comité afin de permettre à l'ensemble des membres du Comité d'avoir accès à ces informations, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية الحوار بين اللجنة والدول الأطراف في الاتفاقية بشأن المعلومات الواردة في ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل المقدمة من اللجنة، ومن ثمّ، ضرورة ترجمة جميع الردود الكتابية إلى لغات عمل اللجنة من أجل إتاحة هذه المعلومات لجميع أعضاء اللجنة، |
L'Etat Partie, dans ses réponses à la liste de points à traiter, a indiqué qu'il recommandait aux partis politiques d'allouer au moins 30 % de leurs sièges à des femmes. | UN | وفي ردها على قائمة المسائل والأسئلة التي طرحتها اللجنة، أشارت بوركينا فاسو إلى أن الأحزاب السياسية قد أوصت بتخصيص ما لا يقل عن 30 في المائة من مقاعدها للنساء. |