La Grenade a récemment annoncé une modeste contribution monétaire, et elle est fière de fournir des contingents de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. | UN | وقد تعهدت غرينادا في الفترة الأخيرة بتبرع مالي متواضع، وهي فخورة لكونها بلدا مساهما بقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Afin de démontrer l'attachement constant des États membres de la CARICOM et du Suriname à la paix, à la stabilité politique et à la démocratie en Haïti, nous fournirons des forces militaires et de police à la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) lorsqu'elle sera déployée. | UN | وكدليل على التــزام الــدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية وسورينام المستمر بالسلم والاستقرار السياسي والديمقراطية في هايتي، فإننا سنسهم بقوات عسكرية وقوات شرطة في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي عند وزعها. |
Le 22 août 2013, le Conseil a tenu une réunion avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). | UN | ٧٢ - في 22 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Pour leur part, les États membres du Groupe ont fourni d'importants contingents militaires et de police à la Mission et coopèrent selon d'autres modalités avec le Gouvernement haïtien. | UN | ولهذه الغاية، ساهمت الدول أعضاء المجموعة بأعداد كبيرة من الجنود وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة هذه، وتنخرط أيضا في أشكال أخرى للتعاون مع حكومة هايتي. |
J'aimerais également remercier l'ensemble de l'équipe de pays des Nations Unies et ses partenaires au Soudan du Sud, de même que les États Membres qui fournissent les effectifs militaires et de police à la Mission. | UN | وإضافة إلى ذلك، أود أن أشكر فريق الأمم المتحدة القطري برمته وشركائه في جنوب السودان، وكذلك الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة. |
En dépit de ses limitations financières, Kiribati se félicite d'avoir fourni, dans le cadre de la Déclaration de Biketawa de 2000, du personnel de police à la Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon. | UN | وبالرغم من القيود الاقتصادية، فإن كيريباس سعيدة لكونها أسهمت، في إطار إعلان بيكيتاوا لعام 2000، بموظفي شرطة في بعثة المساعدة الإقليمية في جزر سليمان. |
Le 14 avril, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). | UN | في 14 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Une réunion des fournisseurs de forces de police à la Mission des Nations Unies au Kosovo, la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) et l'Administration transitoire au Timor oriental (ATNUTO) aura lieu le vendredi 1er décembre 2000 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | سيعقد يوم الجمعة ، 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتماع للمساهمين بقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Une réunion des fournisseurs de forces de police à la Mission des Nations Unies au Kosovo, la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) et l'Administration transitoire au Timor oriental (ATNUTO) aura lieu le vendredi 1er décembre 2000 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | سيعقد يوم الجمعة ، 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتماع للمساهمين بقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Le 26 août, le Conseil de sécurité a tenu une réunion avec les pays fournissant des contingents et des effectifs de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | في 26 آب/أغسطس، عقد مجلسُ الأمن جلسةً مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le 16 avril 2014, le Conseil de sécurité s'est réuni en séance privée avec les pays qui fournissent des contingents ou du personnel de police à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). | UN | في 16 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Le 12 septembre 2012, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournisseurs de contingents ou de personnel de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | في 12 أيلول/سبتمبر 2012، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le 26 août 2013, le Conseil s'est réuni en séance privée avec les pays fournissant des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH). | UN | 208 - في 26 آب/أغسطس 2013، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Le 10 juillet, lors d'une séance privée, le Conseil et les membres fournissant des forces militaires et de police à la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne (MISNUS) ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. | UN | وفي 10 تموز/يوليه، عُقدت جلسة خاصة استمع فيها المجلس والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
< < Le 6 septembre 2012, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 6828e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria. | UN | " في 6 أيلول/سبتمبر 2012، عقد مجلس الأمن، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 6828 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
< < Le 4 septembre 2014, en application des dispositions des sections A et B de l'annexe II de sa résolution 1353 (2001), le Conseil de sécurité a tenu sa 7258e séance, à huis clos, avec les représentants des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies au Libéria. | UN | ' ' عقد مجلس الأمن، في 4 أيلول/سبتمبر 2014، عملاً بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، جلسته 7258 كجلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Une réunion privée des fournisseurs de police à la Mission des Nations Unies au Kosovo aura lieu aujour-d’hui 22 septembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 4. | UN | يعقد اجتماع مغلق للمساهمين بأفراد من الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو اليوم، ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٤. إعـــلان |
Le peuple brésilien est fier de la participation de ses observateurs militaires et de police à la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL) et à celle qui lui a succédé, la Mission des Nations Unies en El Salvador (MINUSAL). | UN | ولقد اعتز شعب البرازيل بمشاركة مراقبيه العسكريين وضباط الشرطة في بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في السلفادور وخليفتها بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Le 11 avril, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et entendu un exposé de la Directrice de le Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat, Izumi Nakamitsu, à l'issue duquel il a adopté un communiqué. | UN | في 11 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وتلقى إحاطة من مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة، إيزومي ناكاميتسو، اعتمد بعدها بياناً. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance à l'équipe de pays des Nations Unies et à ses partenaires pour le travail effectué en faveur du développement et de la stabilité au Soudan du Sud, ainsi qu'aux États Membres qui fournissent des contingents et des unités de police à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance à l'équipe de pays des Nations Unies et à ses partenaires pour leur action en faveur du développement et de la stabilité au Soudan du Sud, ainsi qu'aux États Membres qui fournissent des contingents et des unités de police à la Mission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة. |