ويكيبيديا

    "de police armée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة المسلحة
        
    • من أفراد الشرطة المسلحين
        
    • شرطة مسلحة
        
    Les fonctions de police armée seraient exercées exclusivement par la Division des finances de la Police nationale civile. UN ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    La mise en œuvre de ce plan par la police et la force de police armée a commencé, et le Gouvernement a annoncé une diminution des crimes violents. UN وبدأت الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة تنفيذ الخطة، وادعت الحكومة حدوث انخفاض في الجرائم العنيفة.
    Des cas de détention illégale par la Force de police armée ont également été signalés. UN وقد أُفيد أيضاً عن وجود ادعاءات تتعلق بقيام قوات الشرطة المسلحة بالاحتجاز غير القانوني.
    La plupart de ces allégations concernaient des membres de la police, mais dans deux cas des membres de la Force de police armée étaient également impliqués. UN وفي معظم الحالات، كان الجاني المزعوم فرداً من أفراد الشرطة باستثناء حالتين تورط فيهما أفراد من قوات الشرطة المسلحة.
    Cinquante-quatre agents des corps de police armée ont été sanctionnés pour violation des droits de l'homme. UN وخضع ما مجموعه 54 من أفراد الشرطة المسلحين لاتخاذ إجراءات ضدهم بسبب انتهاكات حقوق الإنسان.
    117. Le gouvernement a mis en place une force de police armée pour lutter contre l'insurrection, un Bureau d'administration régionale dans cinq régions, un Bureau d'administration de zone dans 14 zones et un Comité de coordination dans chaque district. UN 117- وكانت الحكومة السابقة قد أنشأت قوات شرطة مسلحة لمواجهة التمرد؛ وأنشأت مكتب الإدارة الإقليمية في 5 مناطق ومكتب إدارة المديرية في 14 مديرية ولجنة تنسيق في كل مقاطعة.
    Au début du conflit, les opérations de sécurité ont été conduites par la police népalaise, avec le renfort par la suite de la nouvelle Force de police armée (APF). UN وفي بداية النـزاع، قامت شرطة نيبال بعمليات أمنية عززت لاحقا بإنشاء قوات الشرطة المسلحة.
    Toutes les victimes, sauf une, avaient un lien de parenté avec des membres de la Force de police armée (AFP). UN وكان جميع الضحايا باستثناء واحد منهم من أقارب أفراد في قوة الشرطة المسلحة.
    Il a donné des conseils de fond en vue de la mise au point d'un répertoire de poche sur les droits de l'homme destiné à la Force de police armée, lequel est sur le point de sortir. UN وقُدمت مشورة فنية بشأن وضع كتيب لحقوق الإنسان خاص بقوات الشرطة المسلحة وسيصدر هذا الكتيب قريباً.
    Un petit nombre ont désigné la Force de police armée. UN وذكر عدد ضئيل من الأطفال أن قوة الشرطة المسلحة هي التي احتجزتهم.
    Le nombre de membres du personnel de sécurité déployé s'est accru considérablement, notamment grâce à l'installation d'autres bases de la Force de police armée et à l'augmentation du nombre de patrouilles. UN وتحققت زيادة ملحوظة في عدد أفراد الأمن المنتشرين، وذلك بوسائل منها إنشاء قواعد إضافية لقوات الشرطة المسلحة وزيادة عدد الدوريات.
    La Force de police armée a commencé à recruter pour pourvoir plus de 11 000 postes vacants, dont 5 000 ont été approuvés pendant la période considérée. UN وبدأت قوات الشرطة المسلحة عملية التوظيف لملء أكثر من 000 11 وظيفة شاغرة منهـا 000 5 وظيفة تمت الموافقة عليها خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Selon le HCDH, la Police népalaise et la Force de police armée ont été déployées en nombre suffisant par rapport au nombre de manifestants et ont fait preuve de professionnalisme pour empêcher une escalade de la violence. UN ووفقا لمفوضية حقوق الإنسان، نُشر أفراد شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة بأعداد تتناسب مع أعداد المتظاهرين وأدوا عملهم بطريقة مهنية لتفادي تصاعد أعمال العنف.
    L'Équipe mène des négociations en vue de réaliser un contrôle de la qualité du travail effectué par la Force de police armée, qui affirme avoir détruit tous les 3 041 engins explosifs improvisés qu'elle a posés pendant le conflit. UN ويقوم الفريق أيضا في الوقت الحالي بالتفاوض لإجراء مراجعة تتعلق بمراقبة الجودة على ما ادعته قوة الشرطة المسلحة من أنها دمرت جميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة البالغ عددها 041 3 والتي زرعتها القوة خلال الصراع.
    Au début de ce conflit, les opérations de sécurité étaient menées par la Police népalaise, ultérieurement renforcée par la création d'un corps de gendarmerie (la Force de police armée). UN وفي بداية الصراع، كانت العمليات الأمنية تجرى على أيدي الشرطة النيبالية التي تعززت صفوفها في ما بعد بإنشاء قوة الشرطة المسلحة.
    Les trois branches des forces de sécurité du Gouvernement, à savoir l'Armée népalaise, la Force de police armée et la Police népalaise ont pris part au conflit armé. UN 10 - ما فتئت فروع قوات الأمن الحكومية الثلاثة، وهي جيش نيبال وقوة الشرطة المسلحة وشرطة نيبال، تشارك في الصراع المسلح.
    :: Conseils techniques au Ministère de l'intérieur, à l'Inspection générale de la Police népalaise et à la force de police armée, sur la mise en place d'un dispositif de sécurité UN :: إسداء المشورة التقنية لوزارة الشؤون الداخلية، وللمفتش العام للشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة بشأن استحداث إطار أمني
    10. Le HautCommissariat a continué de faire un travail de formation et de sensibilisation auprès de la Police népalaise et de la Force de police armée. UN 10- وواصلت المفوضية أنشطتها المتعلقة بالتدريب وإذكاء الوعي الموجهة إلى الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة.
    63. Dans la région du Teraï, la Force de police armée a procédé à un nombre croissant d'arrestations de personnes appartenant à des groupes armés. UN 63- وأصبحت قوات الشرطة المسلحة تشارك بصورة متزايدة في الاعتقالات المتعلقة بالجماعات المسلحة في منطقة تيراي.
    Le Comité note que la torture et les mauvais traitements sont le plus souvent imputés à la Police népalaise, à la force de police armée, aux officiers des douanes et aux agents du département des forêts qui l'utiliseraient pour obtenir des aveux. UN وتشير اللجنة إلى أن أفعال التعذيب وسوء المعاملة يُقال عادة إنها تمارس على أيدي رجال الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة وضباط الجمارك والمسؤولين في إدارة الغابات من أجل انتزاع الاعترافات بالإكراه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد