Il souligne que le Groupe de la formation devrait tenir compte dans ses activités du besoin accru en effectifs de police civile dans les opérations de maintien de la paix. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة مراعاة أنشطة وحدة التدريب لتزايد الاحتياجات من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. |
Il se félicite également que le Secrétariat ait l'intention d'inclure un élément de police civile dans l'état-major de mission rapidement déployable en développement. | UN | وترحب أيضا بعزم اﻷمانة العامة إدراج عنصر موظفي الشرطة المدنية في تطويرها لقدرة مقر القيادة على النشر السريع. |
Dans ce contexte, le Bangladesh souligne qu'il importe d'élaborer rapidement des principes régissant le rôle des agents de police civile dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن وفده يشدﱢد على أهمية أن توضع في وقت مبكر مبادئ تنظم دور أفراد الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
:: Organisation d'une conférence des commissaires de police sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de police civile dans les missions de maintien de la paix | UN | :: تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة حول الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام |
Face à l'opposition des deux parties, la Mission n'a pu déployer de police civile dans le secteur de Gali. | UN | ولم تتمكن البعثة من نشر شرطة مدنية في قطاع غالي نتيجة لمعارضة أحد الجانبين. |
3. J'ai indiqué les coûts associés à ces activités de police civile dans mon rapport sur le financement de la MINUK (A/54/494), que l'Assemblée générale s'apprête à examiner. | UN | ٣ - وترد التكاليف المتصلة بأفراد هذه الشرطة المدنية في تقريري عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو (A/54/494) الذي ستنظر فيه الجمعية العامة قريبا. |
Le Comité spécial reconnaît que l'organigramme du Département des opérations de maintien de la paix devrait tenir compte du rôle croissant des éléments de police civile dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU. | UN | 131 - وتقر اللجنة الخاصة بأن تنامي الدور الذي تضطلع به عناصر الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن يتمثل بصورة ملائمة في هياكل إدارة عمليات حفظ السلام. |
On a attiré l'attention sur le rôle toujours plus important joué par les composantes de police civile dans les opérations de maintien de la paix et sur la nécessité de revoir les normes applicables à la catégorie des personnels de réserve appelés à passer en service actif dans le cadre d'opérations de maintien de la paix. | UN | ووُجه الانتباه إلى الدور المتزايد لعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تنقيح الإجراءات المعمول بها حاليا فيما يتعلق بفئة الأفراد الاحتياطيين المقرر استخدامها بنشاط في عمليات حفظ السلام. |
On a attiré l'attention sur le rôle toujours plus important joué par les composantes de police civile dans les opérations de maintien de la paix et sur la nécessité de revoir les normes applicables à la catégorie des personnels de réserve appelés à passer en service actif dans le cadre d'opérations de maintien de la paix. | UN | ووُجه الانتباه إلى الدور المتزايد لعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام وإلى الحاجة إلى تنقيح الإجراءات المعمول بها حاليا فيما يتعلق بفئة الأفراد الاحتياطيين المقرر استخدامها بنشاط في عمليات حفظ السلام. |
Le Centre a par ailleurs réalisé une publication sur le rôle, la préparation et l’efficacité des forces de police civile dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وأصدر المركز أيضا كتيبا بعنوان " دور واعداد وأداء الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم " . |
S'agissant du recours accru à des éléments de police civile dans le cadre des opérations de maintien de la paix, il convient de souligner combien il importe d'élaborer, aux tous premiers stades d'une opération, des lignes directives concertées au sujet des principes directeurs des travaux confiés au personnel de police civile dans le cadre de cette opération. | UN | وفيما يتعلق بالاستخدام المتزايد لأفراد الشرطة المدنيين في عمليات حفظ السلام، فمن المهم وضع إرشادات توجيهية متفق عليها، في مرحلة مبكرة من العمليات، بشأن المبادئ التي تحكم دور أفراد الشرطة المدنية في هذه العمليات. |
65. Le Comité spécial recommande de consacrer une place particulière à la sécurité des personnels de police civile dans les accords sur le statut des forces conclus avec les pays hôtes. | UN | ٦٥ - وتوصي اللجنة الخاصة بإيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن ضباط الشرطة المدنية في الاتفاقات التي تبرم مع البلدان المضيفة بشأن مركز القوات. |
Le refus persistant de la partie abkhaze d'accepter, contrairement à ce qui avait été convenu, le déploiement d'agents de police civile dans le secteur de Gali, fait obstacle à la coopération entre les parties de part et d'autre de la ligne de cessez-le-feu, entrave le progrès dans les enquêtes judiciaires en cours et nuit à l'efficacité des efforts de prévention de la criminalité. | UN | ويعوق استمرار رفض الجانب الأبخازي السماح بنشر أفراد الشرطة المدنية في قطاع غالي، حسبما اتفق عليه من قبل، التعاون بين الطرفين عبر خط وقف إطلاق النار، ويحد من تقدم التحقيقات الجنائية الجارية ومن فعالية الجهود الوقائية في مجال مكافحة الجريمة. |
d) Le personnel de police civile dans les missions. | UN | (د) أفراد الشرطة المدنية في البعثات الميدانية. |
Ils ne seraient recrutés qu'une fois que les autorités abkhazes auraient autorisé le déploiement des forces de police civile dans le secteur de Gali. | UN | ولن يعيَّن المساعدون اللغويون (المترجمون الشفويون) إلا بعد أن تأذن السلطات الأبخازية بنشر الشرطة المدنية في قطاع غالي. |
Ayant participé à la réforme et à la restructuration des forces de police et mis au point des directives et des procédures qui pourront être transposées à d'autres composantes de police civile dans des opérations de maintien de la paix à venir, la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine passera le relais à la Mission de police de l'Union européenne le 31 décembre 2002. | UN | وبعد أن شاركت بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في إصلاح قوات الشرطة وإعادة تشكيلها، ووضع توجيهات وإجراءات يمكن نقلها إلى عناصر أخرى من عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام المقبلة، فإن هذه البعثة ستسلّم زمام الأمور لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
40. Le Mouvement des pays non alignés note l'utilisation accrue des agents de police civile dans des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et met l'accent sur l'élaboration, dans de brefs délais, de directives concertées quant aux principes qui régissent le rôle des agents de police civile dans les opérations. | UN | ٤٠ - وقال إن حركة عدم الانحياز لاحظت الاستخدام المتزايد ﻷفراد الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وشددت بقوة على وضع مبادئ توجيهية متفق عليها، في أقرب وقت ممكن، بشأن المبادئ التي تنظم دور أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. |
Organisation d'une conférence des commissaires de police sur les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales en matière de police civile dans les missions de maintien de la paix | UN | تنظيم مؤتمر لمفوضي الشرطة حول الدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام |
c) Il faudrait créer au Département des opérations de maintien de la paix une nouvelle unité administrative dotée de personnel spécialisé chargé de donner des conseils sur des questions de droit pénal d'une importance cruciale pour l'utilisation efficace des services de police civile dans le cadre des opérations paix des Nations Unies; | UN | (ج) ينبغي إنشاء وحدة جديدة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام وتزويدها بموظفين لديهم الخبرة اللازمة لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بالقانون الجنائي التي تؤثر بصورة بالغة على فعالية الاستعانة بالشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة للسلام؛ |
Ces réalisations sont d'autant plus louables que les forces de police n'ont été établies qu'en 1995 et qu'il s'agit de la première force de police civile dans l'histoire du pays. | UN | وتستحق هذه اﻹنجازات الثناء لا سيما أن الشرطة ما زالت قوة حديثة العهد تم إنشاؤها في عام ١٩٩٥، كما أنها أول شرطة مدنية في تاريخ البلد. |
Pour sa part, Sri Lanka accroît sa participation aux opérations de maintien de la paix de l'ONU et demeure disposée à aider le Département des opérations de maintien de la paix à constituer une petite unité composée de membres professionnels de la police civile, qui s'occuperait des questions de planification, de déploiement et de l'élaboration des stratégies pour la composante de police civile dans des opérations de maintien de la paix | UN | وقال إن سري لانكا توسع نطاق مشاركتها في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وهي مستعدة للتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام على إنشاء هيئة صغيرة من موظفي الشرطة المدنيين المحترفين الذين هم على استعداد للتخطيط والانتشار وتكوين استراتيجيات لعنصر شرطة مدنية في مهام حفظ السلام. |