ويكيبيديا

    "de police des missions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة في البعثات
        
    • الشرطة في بعثات
        
    • شرطة البعثات
        
    • الشرطة في العمليات الميدانية
        
    Le réseau de praticiens en ligne permet aussi au Service de communiquer avec les cellules de formation des militaires et du personnel de police des missions. UN ويجري أيضا إنشاء خطوط اتصال بين الدائرة وخلايا تدريب العسكريين وأفراد الشرطة في البعثات بواسطة شبكة الممارسين في هذا المجال على الإنترنت.
    Il est par ailleurs prévu de l'adapter à la gestion des effectifs militaires et de police des missions sur le terrain et à l'automatisation de la facturation des liaisons téléphoniques dans les missions de maintien de la paix. UN ويتوخى كذلك تكييف هذا النظام من أجل إدارة القدرة العسكرية وقدرة الشرطة في البعثات الميدانية والتجهيز الآلي لفواتير الهاتف في بعثات حفظ السلام.
    6 réunions d'information sur les activités de police internationales et des questions connexes en matière d'état de droit ayant un rapport avec le maintien de la paix, à l'intention des conseillers pour les questions de police des missions permanentes UN 6 إحاطات إلى مستشاري شؤون الشرطة في البعثات الدائمة بشأن أعمال الشرطة على الصعيد الدولي والمسائل ذات الصلة بسيادة القانون المتعلقة بما تقوم به الأمم المتحدة من أنشطة لحفظ السلام
    Toutefois, les objectifs fixés, à savoir porter à 20 % la représentation des femmes dans les rangs du personnel de police des missions de maintien de la paix et accroître leur nombre au sein des contingents militaires, sont loin d'être atteints. UN ومع ذلك، فإن الوصول إلى النسبة المستهدفة لضابطات الشرطة في بعثات حفظ السلام والبالغة 20 في المائة، وإحداث زيادة في عدد النساء اللاتي توفدهن القوات العسكرية، هدفان بعيدان عن التحقيق.
    Mesure dans laquelle la protection des droits des femmes et des filles est incluse dans les directives publiées par les chefs des composantes militaires et de police des missions de maintien de la paix UN مدى إدراج التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات في التوجيهات الصادرة عن رؤساء العنصر العسكري وعنصر الشرطة في بعثات حفظ السلام
    :: Organisation de 2 cours de formation de policiers de l'ONU aux missions de maintien de la paix afin de former le personnel de police des missions à l'évaluation du personnel de police nationale qu'il est envisagé d'employer dans les forces nationales de police UN :: تنظيم دورتين تدريبيتين لأفراد شرطة الأمم المتحدة في ميدان بعثات حفظ السلام لتدريب شرطة البعثات على تقييم إمكانات توظيف طلاب الشرطة الوطنية في قوات الشرطة الوطنية.
    Le Conseiller adjoint aidera le Conseiller de police civile à fixer des objectifs pour l'exécution des mandats assignés aux nouvelles missions ou à celles qui existent déjà, à assurer la gestion des composantes de police des missions existantes et à définir les priorités en matière de sélection et de recrutement. UN وسيتولى النائب دعم مستشار الشرطة في تحديد أهداف ضمن خطط تنفيذ الولايات المصممة للبعثات الجديدة والبعثات القائمة، وفي دعم إدارة عناصر الشرطة في البعثات القائمة ووضع أولويات للاختيار والتوظيف.
    Il est par ailleurs prévu de l'adapter à la gestion des effectifs militaires et de police des missions sur le terrain et à l'automatisation de la facturation des liaisons téléphoniques dans les missions de maintien de la paix. UN ويُتوخى كذلك تكييف هذا النظام من أجل إدارة القدرة العسكرية وقدرة الشرطة في البعثات الميدانية والتجهيز الآلي لفواتير الهاتف في بعثات حفظ السلام.
    Il faut au Siège une capacité plus développée pour l'appui à ces unités, qui, élément distinct dans la composante de police des missions, fonctionnent selon une réglementation différente et ont donc besoin de directives et d'appui spécifiques. UN وتلزم زيادة القدرة في المقر لتوفير الدعم لتلك لوحدات التي تعمل، بوصفها عنصراً مستقلاً من عناصر الشرطة في البعثات الميدانية، بموجب قواعد مختلفة وتتطلب توجيها ودعما معينين.
    Il est chargé d'apporter des conseils et un soutien sur toutes les questions de police au Département des opérations de maintien de la paix, au Département de l'appui aux missions ainsi qu'aux responsables des composantes de police des missions. UN كما أنه مسؤول عن تقديم المشورة والدعم بشأن جميع المسائل المتعلقة بعمل الشرطة إلى إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإلى رؤساء عناصر الشرطة في البعثات.
    i) Donner des conseils techniques aux composantes de police des missions, en coordination avec les équipes opérationnelles intégrées, de manière à faciliter l'exécution de leurs mandats respectifs; UN ' 1` تقديم المشورة التقنية لعناصر الشرطة في البعثات بالتنسيق مع الأفرقة العملياتية المتكاملة، وذلك لتيسير تنفيذ ولاية كل منها؛
    En ce qui concerne la différenciation des tâches, le Bureau des opérations, le Service de la planification des missions et le Groupe de la police civile ont travaillé en étroite collaboration à la mise au point d’un concept détaillé des opérations pour les éléments de police des missions. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالتباين الواضح في المهام، عمل مكتب العمليات، ودائرة تخطيط البعثات، ووحدة الشرطة المدنية معا بصورة وثيقة لوضع مفهوم تفصيلي لعمليات عناصر الشرطة في البعثات.
    ii) Établir des plans stratégiques pour les activités de police et élaborer des concepts d'opérations et des plans d'exécution des mandats, en coordination avec les équipes opérationnelles intégrées, contrôler les plans d'activités de police et analyser et évaluer les résultats obtenus et les enseignements tirés par les composantes de police des missions, en coordination avec d'autres parties intéressées; UN ' 2` الاضطلاع بعمليات التخطيط الاستراتيجي للشرطة، ووضع مفاهيم العمليات والولايات وخطط التنفيذ، وذلك بالتنسيق مع الأفرقة العملياتية المتكاملة، ورصد خطط الشرطة، وتحليل وتقييم ما حققته عناصر الشرطة في البعثات من نتائج وما استخلصته من دروس، بالتنسيق مع أصحاب المصالح الآخرين؛
    Le pourcentage de postes vacants dans les composantes de police des missions sur le terrain a reculé, passant de 30 % à 18,5 %, et l'on s'efforce actuellement de redresser les déséquilibres entre les sexes et de recruter du personnel expérimenté. UN 209 - خُفّض معدل الشواغر في عناصر الشرطة في البعثات الميدانية من 30 إلى 18.5 في المائة، وتُبذل حاليا جهود لمعالجة اختلال التوازن بين الجنسين واستقدام كبار الموظفين.
    Nous avons réexaminé ce soutien afin d'accroître sa capacité de fournir des conseils et une formation aux membres des composantes civile, militaire et de police, des missions de maintien de la paix. UN وشرعنا أيضاً في استعراض لهذا الدعم بغية تعزيز قدرة المفوضية على توفير المشورة والتدريب للعناصر المدنية والعسكرية وعناصر الشرطة في بعثات السلام.
    Les fonctions de police des Nations Unies existantes à l'appui de l'Union africaine seront regroupées en un mécanisme de planification et de consultation unique, qui se composera d'un responsable de la planification et d'un conseiller pour les questions de police et qui permettra ainsi de renforcer plus largement le soutien apporté aux composantes de police des missions de l'Union africaine. UN ويتعين أن يتم توحيد مهام أعمال الشرطة الحالية التي تقوم بها الأمم المتحدة دعما للاتحاد الأفريقي في إطار قدرة واحدة للتخطيط وتقديم المشورة في مجال الشرطة تتألف من موظف تخطيط ومستشار لشؤون الشرطة، لتوفير الدعم على نطاق أوسع لعناصر الشرطة في بعثات الاتحاد الأفريقي.
    Nous sommes favorables à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies de démarrer ses opérations de manière cohérente, efficace et adaptée, et qui assisterait les missions en cours en leur dispensant conseils et services d'experts. UN ونؤيد إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة تتيح لعنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على الشروع في عملها بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ولمساعدة البعثات القائمة عن طريق تقديم المشورة وتوفير الخبرة الفنية لها.
    Nous sommes favorables à la constitution d'une force de police permanente qui permettrait à la composante de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies de démarrer ses opérations de manière cohérente, efficace et adaptée, et qui assisterait les missions en cours en leur dispensant conseils et services d'experts. UN ونؤيد إنشاء قدرة تشغيل أولية لآلية شرطة دائمة تتيح لعنصر الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام القدرة على الشروع في عملها بشكل متسق وفعال وقادر على الاستجابة، ولمساعدة البعثات القائمة عن طريق تقديم المشورة وتوفير الخبرة الفنية لها.
    Conformément à l'objectif poursuivi, la proportion de femmes parmi les effectifs de police des missions de maintien de la paix des Nations Unies devrait atteindre 20 % d'ici à la fin de 2014. UN ١٦٠ - والهدف المتوخى هو أن تصل نسبة النساء من أفراد الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى 20 في المائة بحلول نهاية عام 2014.
    Organisation de 2 cours de formation de policiers de l'ONU aux missions de maintien de la paix afin de former le personnel de police des missions à l'évaluation du personnel de police nationale qu'il est envisagé d'employer dans les forces nationales de police UN تنظيم دورتين تدريبيتين لضباط شرطة الأمم المتحدة في مجال بعثات حفظ السلام لتدريب شرطة البعثات على تقييم إمكانات توظيف طلاب الشرطة الوطنية في قوات الشرطة الوطنية
    b) Appuyer les fonctions de commandement, de contrôle et de communications et les fonctions informatiques, y compris sur le plan de la coordination, pour le compte des composantes militaires et de police des missions; UN (ب) تقديم الدعم للعناصر العسكرية وعناصر الشرطة في العمليات الميدانية في مجال القيادة والتحكم والاتصالات والحواسيب مما يشمل التنسيق في هذه المجالات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد