ويكيبيديا

    "de police internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة الدولية
        
    • شرطة دولية
        
    iii) Coordination avec les autorités de police internationales et étrangères; UN ' ٣ ' التنسيق مع هيئات الشرطة الدولية واﻷجنبية؛
    La situation critique existant actuellement en matière de sécurité et des droits de l'homme est justifiée par le fait que les forces de police internationales n'ont pas encore été déployées. UN والسبب في الحالة الخطيرة الراهنة في مجال اﻷمن وحقوق اﻹنسان هو أنه لم يتم بعد نشر قوات الشرطة الدولية.
    Les premiers résultats quant au passage des services policiers communautaires des forces de police internationales au Service de police du Kosovo (KPS) en 2006 ont été positifs. UN وكانت النتائج الأولية لنقل الشرطة المجتمعية من قوات الشرطة الدولية إلى دائرة شرطة كوسوفو في عام 2006 إيجابية.
    Nous pouvons et nous devons faire davantage pour protéger les droits de l'homme grâce aux forces de police internationales comme à Gali et par le biais du Bureau des droits de l'homme de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, situé à Gali. UN ويمكننا، بل ويجب علينا، أن نفعل المزيد من أجل حماية حقوق الإنسان بوضع قوات شرطة دولية في مناطق مثل غالي ومن خلال مكتب حقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والكائن حاليا في غالي.
    Étant donné la solide expérience de l'ONU dans la mise en place et la gestion de forces de police internationales, nous sommes plein d'espoirs quant à l'appui de l'Assemblée générale. UN ولنا أمل كبير في موافقة الجمعية العامة على هذا أخذا في الاعتبار الخبرة الواسعة التي اكتسبتها الأمم المتحدة في إنشاء قوات شرطة دولية وإدارتها.
    Les femmes restent insuffisamment représentées parmi le personnel détaché de la Mission, où l'on en dénombre 12 dans les forces de police internationales et 7 chez les civils recrutés sur le plan international. UN ولا تزال نسبة الجنسين غير مرضية بين موظفي البعثة المعارين، مع 12 ضابطة في الشرطة الدولية و 7 موظفات مدنيات دوليات.
    Le Directeur de la police a relevé les différences fondamentales entre la mission de police de la MINUK et toutes les précédentes missions de police internationales des Nations Unies. UN وشدّد المفوض على الفوارق الأساسية الكامنة في مهمة شرطة بعثة الإدارة المؤقتة مقارنة بجميع بعثات الشرطة الدولية للأمم المتحدة في السابق.
    Souhaitant calmer la situation, le Gouvernement géorgien a proposé de créer une force de police abkhazo-géorgienne qui serait sous les ordres de forces de police internationales. UN ومن أجل تهدئة الحالة، اقترحت الحكومة الجورجية إنشاء قوة شرطة جورجية - أبخازية توضع تحت إمرة قوات الشرطة الدولية.
    34. À Maurice, les informations sont également mises en commun avec les forces de police internationales. UN 34- وفي موريشيوس أيضا، يجري تبادل المعلومات مع قوات الشرطة الدولية.
    c) Si elle fait l'objet d'une notice rouge d'institutions de police internationales. UN (ج) عندما تكون مؤسسات الشرطة الدولية قد أصدرت نشرة حمراء بشأن هذا الشخص.
    2. Que le Gouvernement géorgien devrait immédiatement entreprendre de revoir le format des opérations de maintien de la paix et le déploiement des forces de police internationales en Abkhazie et dans l'ancien district autonome d'Ossétie du Sud, informer la communauté internationale et les organisations internationales concernées de ses plans concernant le règlement pacifique des conflits et coopérer activement avec elles dans ce but; UN 2 - أن تبدأ حكومة جورجيا على الفور العمل على تغيير شكل حفظ السلام والنشر المفرط لقوات الشرطة الدولية في أبخازيا ومقاطعة أوسيتيا الجنوبية المتمتعة سابقا بالحكم الذاتي، وأن تتولى أيضا تعريف المجتمع الدولي والمنظمات الدولية المختصة بخطط الحل السلمي للصراعين، وأن تتعاون بفعالية معهم بغية تحقيق الهدف.
    Cependant, la justice pénale internationale continuait à évoluer, des accords bilatéraux étaient conclus, des forces de police internationales assuraient le maintien de la paix, des juridictions spéciales étaient créées avec les tribunaux pénaux internationaux pour l'exYougoslavie (TPIY) et pour le Rwanda (TPIR), enfin le Statut de Rome avait mis en place la Cour pénale internationale. UN بيد أن العدالة الجنائية الدولية استمرت في التطور عبر إبرام اتفاقات ثنائية ومشاركة الشرطة الدولية في عمليات حفظ السلام وإنشاء ولايات قضائية مخصصة للمحكمة الجنائية الدولية لجمهورية يوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. وفي أثر ذلك، أنشئت المحكمة الجنائية الدولية بموجب نظام روما الأساسي.
    À ce propos, il convient d'examiner l'expériences de la transition des forces de police internationales spéciales en Bosnie à la mission de police de l'Union européenne, et de du passage du témoin par les Forces internationales au Timor oriental à l'Administration temporaire des Nations Unies au Timor oriental. UN وفي هذا الصدد، قال إن النموذج الذي يجدر استكشافه هو التحول من قوة شرطة دولية إلى بعثة شرطة تابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة، بالإضافة إلى الاستمرارية التي تحققت بين القوة الدولية في تيمور الشرقية وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Il a également prié le Gouvernement de s'employer immédiatement à modifier le dispositif de maintien de la paix et le déploiement des forces de police internationales en Ossétie du Sud et en Abkhazie, et de faire part à la communauté internationale de ses projets concernant le règlement pacifique des conflits. UN وطلب القرار أيضا إلى الحكومة أن تبدأ على الفور في العمل على تغيير شكل عملية حفظ السلام ونشر قوات شرطة دولية في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا، وأن تبلغ المجتمع الدولي بخططها من أجل التوصل إلى حل سلمي للصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد