ويكيبيديا

    "de police spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة الخاصة
        
    • شرطة خاصة
        
    • الخاصة للشرطة
        
    • للشرطة الخاصة
        
    Une fois les forces terroristes neutralisées, les forces de police spéciales sont rentrées à leurs bases. UN وحالما تم القضاء على القوات اﻹرهابية، عادت قوات الشرطة الخاصة إلى معسكراتها الدائمة.
    Formation de 180 membres des unités de police spéciales UN تدريب 180 فردا من أفراد وحدة الشرطة الخاصة
    Les unités de police spéciales appuyaient les services de douane de la MINUK ainsi que les équipes opérationnelles spéciales de la police de la MINUK. UN وقد ساندت وحدات الشرطة الخاصة جمارك البعثة وقدمت الدعم إلى أفرقة العمليات الخاصة التابعة لشرطة البعثة.
    En Ukraine, des unités de police spéciales avaient également été mises en place pour s'occuper des affaires de traite. UN وفي أوكرانيا، أنشئت أيضاً وحدات شرطة خاصة للتصدي لحالات الاتجار.
    Des unités de police spéciales s'occupent de prévenir la criminalité envers les enfants et d'élucider ce type d'affaires criminelles. UN وهناك وحدات شرطة خاصة مكرسة لمنع الجرائم ضد الأطفال ومواجهتها.
    Il a également engagé les groupes communautaires à s'informer les uns les autres de l'existence de ces unités de police spéciales. UN وأشرك الصندوق أيضاً مجموعات من المجتمعات المحلية في تثقيف الأقران بشأن وجود هذه الوحدات الخاصة للشرطة.
    Formation de 180 membres des unités de police spéciales UN تدريب 180 فردا من أفراد وحدة الشرطة الخاصة
    Un coefficient de rotation du personnel de 2 % a été appliqué au calcul des dépenses relatives aux officiers de liaison et aux forces de police spéciales. UN وقد طبِّق معامل دوران نسبته 2 في المائة فيما يتعلق بتكاليف موظفي الاتصال العسكري وأفراد الشرطة الخاصة.
    Huit des 10 unités de police spéciales prévues sont désormais déployées, fournissant un élément essentiel de la capacité de la MINUK. UN 31 - ومن أصل وحدات الشرطة الخاصة العشر، نشرت الآن ثماني وحدات، تشكل العنصر الأساسي لقدرة شرطة البعثة.
    Le prétendu retrait des forces de police spéciales serbes du Kosovo et la fin des hostilités contre les prétendus terroristes est une de leurs nouvelles versions. UN وما الانسحاب المزعوم لقوات الشرطة الخاصة الصربية من كوسوفو وما يقال عن انتهاء القتال ضد ما يسمى باﻹرهابيين إلا نسخة مكررة من تلك اﻷكاذيب.
    121. Les forces de police spéciales représentent un enjeu important dans la lutte de pouvoir qui se déroule en Republika Srpska. UN ١٢١- وقد تمثل أحد العناصر الهامة للصراع على السلطة السياسية في جمهورية صريبسكا في دور قوات الشرطة الخاصة في هذا الكيان.
    Dans plusieurs cas, les victimes ont indiqué que les auteurs avaient dit appartenir à la police ou aux forces de police spéciales. UN وفي كثير من الحالات قال الضحايا إن مرتكبي تلك اﻷعمال عرفوا أنفسهم بأنهم من أفراد الشرطة إذ أنهم ينتمون إلى الشرطة الخاصة.
    À cet égard, la MICIVIH a exprimé au Sénat sa préoccupation devant un projet de loi visant à doter les unités de police spéciales d'armes automatiques et lourdes dont l'emploi serait insuffisamment limité. UN وفي هذا الصدد، أعربت البعثة المدنية الدولية في هايتي لمجلس الشيوخ عن قلقها إزاء مشروع تشريع ﻹمداد وحدات الشرطة الخاصة بأسلحة آلية/ثقيلة مع فرض رقابة محدودة فقط على استخدامها.
    Nombre moyen d'unités de police spéciales UN متوسط عدد أفراد وحدات الشرطة الخاصة
    Sans objet car la MINUK n'assure qu'une réserve obligatoire de 7 jours de rations pour les unités de police spéciales et de 3 jours de rations d'urgence pour le personnel civil UN لا يوجد، حيث إن البعثة توفر احتياطي إلزامي من حصص الإعاشة المتنوعة لفترة 7 أيام فحسب بالنسبة إلى وحدات الشرطة الخاصة وحصص إعاشة للطوارئ لفترة 3 أيام بالنسبة إلى الأفراد المدنيين
    L'effectif proposé pour les forces de police spéciales a été ramené de 513 postes en 2007/08 à 500 postes pour 2008/09. UN وقد تم تخفيض القوام المقترح لأفراد الشرطة الخاصة من 513 فردا في الفترة 2007/2008 إلى 500 فرد في الفترة 2008/2009.
    Le Département de la gestion et le Département de l'appui aux missions maintiendront à l'examen les montants remboursés aux gouvernements qui fournissent des unités de police spéciales. UN وسوف تستمر إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني في وضع المبالغ المرصودة لتسديد التكاليف للحكومات المساهمة بأفراد في الشرطة الخاصة قيد الاستعراض.
    Il relève également que des forces de police spéciales ont été établies pour enquêter sur les infractions commises par des mineurs ou à leur encontre. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء قوة شرطة خاصة للتحقيق في الجرائم التي يرتكبها القاصرون أو تُرتكب ضدهم.
    Plus tard dans la journée, les patrouilles de la MONUG ont constaté que les postes de sécurité géorgiens sur la ligne de cessez-le-feu occupés par des forces de police spéciales avaient été abandonnés. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، لاحظت دوريات البعثة أن المراكز الأمنية الجورجية على خط وقف إطلاق النار التي تديرها قوات شرطة خاصة قد جرى التخلي عنها.
    L'augmentation des dépenses liées au personnel militaire servira essentiellement à compléter le matériel des contingents et à assurer l'entretien de 10 unités de police spéciales et d'une patrouille de chiens. UN وستستخدم الزيادة في تكاليف الأفراد العسكريين بشكل أساسي للمعدات المملوكة للوحدات والتغطية الذاتية لتكاليف عشر وحدات شرطة خاصة ووحدة كلاب بوليسية.
    74. La Secrétaire d'État à la justice a indiqué que les PaysBas ont constitué un groupe spécial national sur la traite des personnes, chargé de coordonner l'action de l'ensemble des institutions existantes, comme par exemple les brigades de police spéciales et le Bureau du Rapporteur national. UN 74- وذكرت أمينة الدولة لشؤون العدل أن هولندا أنشأت فرقة عمل وطنية تعنى بمكافحة الاتجار بالبشر وعهدت إليها بمهمة جمع وتنسيق جميع جهود المؤسسات القائمة، ومنها الوحدات الخاصة للشرطة والمقررة الوطنية.
    Sont accusés Ante Gotovina, général de l'armée croate, Ivan Čermak, commandant de la garnison de Knin, et Mladen Markač, ancien commandant des forces de police spéciales du Ministère croate de l'intérieur et Ministre adjoint de l'intérieur. UN والمتهمون هم أنتي غوتوفينا، وهو عميد في الجيش الكرواتي، وإيفان تشيرماك، القائد السابق لحامية كْنين، وملادن ماركاتش، القائد السابق للشرطة الخاصة التابعة لوزارة الداخلية الكرواتية ومساعد وزير الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد