ويكيبيديا

    "de politiques énergétiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سياسات الطاقة
        
    • سياسات للطاقة
        
    • سياسة الطاقة
        
    :: Il faut encourager les partenariats entre les secteurs privé et public en vue de l'adoption de conceptions communes qui facilitent la mise au point de politiques énergétiques viables; UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص لخلق فهم مشترك للقضايا الوثيقة الصلة بوضع سياسات الطاقة المستدامة؛
    Rapport du Secrétaire général sur l’élaboration et l’exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales UN تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات الطاقة الريفية
    Atelier sur l'élaboration et la mise en oeuvre de politiques énergétiques dans le contexte de la mondialisation, de la restructuration des marchés et de l'environnement, destiné aux pays francophones d'Asie du Sud-Est et d'Amérique latine et parrainé par la France UN حلقة عمل تعنى بوضع وتنفيذ سياسات الطاقة في إطار العولمة، وإعادة هيكلة الأسواق والبيئة للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، ترعاها فرنسا.
    Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration et l'exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales UN تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات للطاقة في الريف
    Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration et l'exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales UN تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات للطاقة في الريف
    Il a également noté que le processus préparatoire permettrait de doter les décideurs des éléments d'information dont ils ont besoin pour l'élaboration de politiques énergétiques. UN كما أشير إلى أن هذه العملية التحضيرية ستوفر معلومات لصانعي القرارات للنظر فيها لدى وضع سياسة الطاقة.
    Certes, la responsabilité première en matière de politiques énergétiques viables est celle des gouvernements, mais une méthode participative qui ferait appel à tous les intéressés pourrait faciliter les choses. UN وإذا كانت المسؤولية الأساسية عن سياسات الطاقة المستدامة تقع على عاتق الحكومات، فإن اعتماد نهج يشرك جميع أصحاب المصلحة في ذلك من شأنه أن يساهم في تيسير عملية التقدم.
    Élaboration et exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales UN وضع وتنفيذ سياسات الطاقة الريفية
    Toutes ces personnes ont fait la preuve de leur compétence dans le débat sur les changements climatiques et sont connues pour apporter des solutions aux problèmes climatiques au moyen de politiques énergétiques et de solutions technologiques. UN ولجميع الأعضاء سجل مشهود به في النقاش الدائر بشأن تغير المناخ وفي تقديم الحلول لمشكلة تغير المناخ من خلال سياسات الطاقة والتكنولوجيا.
    Le Comité était saisi du rapport du Secrétaire général sur l’élaboration et l’exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales (E/C.13/1998/5). UN ٣٤ - وكان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام بشأن وضع وتنفيذ سياسات الطاقة الريفية .(E/C.13/1998/5)
    Rapport du Secrétaire général sur l’élaboration et l’exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales (E/C.13/1998/5) UN تقرير اﻷمين العام عن وضع وتنفيذ سياسات الطاقة في المناطق الريفية )E/C.13/1998/5(
    76. Le rapport du Secrétaire général propose deux scénarios de politiques énergétiques visant à améliorer le rendement en matière de production et d'utilisation de l'énergie et des matériaux énergétiques. UN ٧٦ - وقد أعد في تقرير اﻷمين العام سيناريوهان ﻹيضاح المسارات المختلفة للتطور في سياسات الطاقة التي تركز على تحسين كفاءة إنتاج واستهلاك الطاقة والمواد.
    Le Département de l'énergie a été créé au sein du Ministère de l'énergie, des télécommunications et du commerce électronique au début de 2008 et une bonne partie de l'année a été consacrée à des recherches et à l'élaboration d'un document pour solliciter le public, et qui servira de catalyseur pour l'engager dans un vaste débat sur les divers aspects de l'élaboration de politiques énergétiques pour les Bermudes. UN وأُنشئت إدارة للطاقة داخل وزارة الطاقة والاتصالات والتجارة الإلكترونية في بداية عام 2008، وقد قامت خلال معظم العام ببحوث ووضعت وثيقة للمشاورات العامة ستستخدم كحافز لإشراك الجمهور في مناقشة واسعة النطاق بشأن مختلف جوانب تطوير سياسات الطاقة في برمودا.
    Il y a lieu de féliciter l'ONUDI de la contribution qu'elle apporte à l'atténuation de la pauvreté, au renforcement des capacités commerciales et à la promotion de politiques énergétiques rationnelles et respectueuses de l'environnement. UN 2- وأثنى وفده على اليونيدو لمساهمتها في مجالات تخفيف الفقر وبناء القدرات التجارية وتعزيز سياسات الطاقة المستدامة والمتوافقة مع البيئة.
    Ils contribuent en particulier largement à la promotion de politiques énergétiques nationales qui tiennent compte des problèmes environnementaux, économiques et sociaux et de politiques internationales qui facilitent l'accès aux techniques de pointe et à des ressources extérieures. UN وهي تؤدي دورا هاما بصفة خاصة في تعزيز سياسات الطاقة الوطنية التي تدمج الاهتمامات البيئية والاقتصادية والاجتماعية والسياسات الدولية التي تتيح الحصول على التكنولوجيات المتقدمة والموارد الخارجية على نحو أيسر.
    Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration et l'exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales UN تقرير اﻷمين العام عن وضع سياسات للطاقة في الريف وتنفيذها
    :: Formulation de politiques énergétiques durables; UN :: صياغة سياسات للطاقة المستدامة؛
    G. Formulation et mise en oeuvre de politiques énergétiques viables UN زاي - وضع وتنفيذ سياسات للطاقة المستدامة
    Une assistance sera fournie aux pays en transition pour l'introduction de politiques énergétiques et de structures axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration des économies de ces pays dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE. UN وسوف يتم تقديم المساعدة الى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق إدخال سياسات للطاقة موجهة نحو السوق وهياكل موجهة نحو السوق بهدف تعزيز إدماج اقتصاداتها في مجال الطاقة في اقتصادات البلدان اﻷخرى في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Une assistance sera fournie aux pays en transition pour l'introduction de politiques énergétiques et de structures axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration des économies de ces pays dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE. UN وسوف يتم تقديم المساعدة الى البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق إدخال سياسات للطاقة موجهة نحو السوق وهياكل موجهة نحو السوق بهدف تعزيز إدماج اقتصاداتها في مجال الطاقة في اقتصادات البلدان اﻷخرى في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    c) Élaboration et exécution de politiques énergétiques dans les zones rurales; UN )ج( وضع وتنفيذ سياسات للطاقة في المناطق الريفية؛
    9. Rapport d’évaluation sur la situation énergétique dans le monde : implications pour la mise au point de politiques énergétiques viables. UN ٩ - تقرير تقييم الطاقة العالمية: آثاره المتعلقة بتنمية سياسة الطاقة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد