ويكيبيديا

    "de port vila" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بورت فيلا
        
    Entre son introduction en 2001 et juin 2003, le tribunal de Port Vila a été saisi de 99 affaires au total. UN ومنذ إدخالها في عام 2001 وحتى حزيران/يونيه 2003، سُجل ما مجموعه 99 قضية في محكمة بورت فيلا.
    L'hôpital central de Port Vila et l'hôpital du district nord sont à la fois des hôpitaux de recours et des hôpitaux-écoles. UN ومستشفى بورت فيلا المركزي ومستشفى المنطقة الشمالية تعملان في مجال الإحالة ومجال التدريب أيضا.
    Les gynécologues sont rares et en 2003 il y en avait deux, des hommes, l'un travaillant à l'hôpital central de Port Vila et l'autre à Santo. UN وثمة ندرة في وجود أطباء نسائيين، وفي عام 2003 كان هناك طبيبان نسائيان من الرجال، وكان أحدهما في مستشفى بورت فيلا المركزي والآخر في سانتو.
    En 2003 trois filles âgées de douze ans ont été suivies au dispensaire prénatal de Port Vila. UN وفي عام 2003، حضرت إلى مستوصف العناية قبل الولادة في بورت فيلا ثلاث بنات في الثانية عشرة من عمرهن.
    Elle a noté avec satisfaction que le nouveau centre pénitentiaire de Port Vila accueillait les mères et leurs bébés, ainsi que les personnes handicapées, conformément aux normes internationales. UN ورحّبت تايلند بإيواء المركز الإصلاحي الجديد في بورت فيلا لأمهات وأطفالهن وأشخاص ذوي إعاقة، بما يمتثل للمعايير الدولية.
    VANWODS n'a pas été élargi aux zones rurales, à l'exception des villages se trouvant à la périphérie de Port Vila. UN لم يوسع برنامج فانواتو للنهوض بالمرأة ليشمل المناطق الريفية، ما عدا القرى المحيطة بمدينة بورت فيلا.
    La France a demandé des renseignements sur les progrès accomplis dans le cadre de la rénovation des prisons de Port Vila. UN 37- وطلبت فرنسا الحصول على معلومات بشأن التقدم المحرز في تجديد سجون بورت فيلا.
    De 1991 jusqu'à environ 1997, l'Association des handicapés de Vanuatu a réussi à dispenser un enseignement rudimentaire à certains enfants dans le centre urbain de Port Vila. UN ومن عام 1991 إلى حوالي عام 1997، تمكنت جمعية فانواتو للمعوقين من توفير بعض من التعليم المبدئي لعدد من الأطفال في إطار مركز بورت فيلا الحضري.
    En janvier 2004 vingt-sept médecins travaillaient à l'hôpital central de Port Vila. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، كان يوجد 27 طبيبا في مستشفى بورت فيلا المركزي.
    Il ressort toutefois du présent rapport que les parents commencent à comprendre l'importance de l'enregistrement des naissances et il faudrait que le Conseil de Port Vila trouve le moyen d'éduquer les parents pour qu'ils aient conscience qu'il est important d'enregistrer des naissances pour les raisons suivantes : UN ولقد ذكر التقرير، رغم ذلك، أن الآباء قد شرعوا في إدراك مدى أهمية تسجيل حالات الولادة، وثمة حاجة إلى اضطلاع مجلس بورت فيلا بتهيئة الطرق اللازمة لتثقيف الآباء بشأن أهمية التسجيل للأسباب التالية:
    La Déclaration de Port Vila sur l'accélération des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, qui souligne la détermination des dirigeants du Pacifique à accélérer la réalisation des objectifs d'ici à 2015, a été adoptée par les dirigeants du Forum des îles du Pacifique lors de leur dernière réunion à Vanuatu. UN وتأكيدا لالتزام قادة المحيط الهادئ بتسريع وتيرة التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، اعتمد قادة منتدى المحيط الهادئ إعلان بورت فيلا بشأن تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في اجتماعهم الأخير في فانواتو.
    :: Conseil municipal de Port Vila UN :: مجلس بورت فيلا البلدي
    Le Conseil municipal de Port Vila a aidé les femmes à assurer leur subsistance en modernisant le marché et s'apprête à construire un centre artisanal pour les femmes. UN ومجلس بورت فيلا البلدي قد ساعد المرأة على اكتساب رزقها من خلال تعزيز " السوق المنزلية " ، وهو بصدد القيام اليوم بإنشاء مركز حرفي للمرأة.
    Il a été mis fin aux spectacles de strip-tease et autres spectacles tels que les concours de < < T-shirt mouillé > > dans les bars de Port Vila grâce aux interventions d'organisations telles que l'église presbytérienne et les groupements de femmes. UN وعروض التعري وسائر العروض من قبيل مسابقات " القميص التائي المبتل " في حانات بورت فيلا قد توقفت بفضل تدخلات منظمات من قبيل الكنيسة المشيخية والجماعات النسائية.
    Un programme de formation des agents sanitaires de village au niveau communautaire a été mis au point et l'approche orientée vers les soins de santé primaires continue d'être élargie pour répondre aux demandes d'une urbanisation rapide qui se traduise par un engorgement des services de consultation externe dans les hôpitaux de Port Vila et de Santo. UN ولقد وضع برنامج لتدريب المرشدين الصحيين بقرى المجتمعات المحلية، كما أن نهج الرعاية الصحية الأولية آخذ في اتساع النطاق من أجل الاستجابة لمتطلبات التحضز السريع، الذي يؤدي إلى اكتظاظ مرافق المرضى الخارجيين بمستشفيات بورت فيلا وسانتو.
    S'appuyant sur le financement d'amorçage fourni par le PNUD en 1997, VANWODS a arrêté son choix sur 20 ménages défavorisés dans les camps de réinstallation autour de Port Vila pour mettre à l'épreuve la viabilité et l'adaptabilité du modèle solidaire de microfinancement de groupe adapté de la banque Grameen du Bangladesh. UN وفي سياق تقديم الأموال الأصلية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1997، قام مخطط تنمية المرأة بفانواتو باستهداف 20 من الأسر المعيشية المحرومة التي تعيش في مناطق الاستيطان حول بورت فيلا لاختبار مدى انطباق وتكيف نموذج التمويلات الصغيرة لمجموعة التضامن، وهو نموذج مأخوذ عن مصرف غرامين في بنغلاديش.
    VANWODS aide les femmes qui vivent à la périphérie de Port Vila à accroître leur indépendance économique. UN ويساعد برنامج فانواتو للنهوض بالمرأة (VANWODS) النساء المقيمات في أطراف مدينة بورت فيلا على تعزيز استقلالهن الاقتصادي.
    En novembre 2013, le Gouvernement vanuatuan avait signé avec le Gouvernement néozélandais un accord de partenariat prévoyant la poursuite du projet mené aux fins de la rénovation du centre pénitentiaire de Port Vila, le but étant que ce centre puisse accueillir des mineurs et des femmes et qu'il soit doté de structures de haute sécurité. UN ووقّعت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 على اتفاق شراكة مع حكومة نيوزيلندا لمواصلة مشروع تحديث مركز ستاد الإصلاحي في بورت فيلا لكي يضم أماكن للأحداث والنساء وأماكن مؤَمَّنة للسجناء شديدي الخطورة.
    b) Promouvoir dans le domaine des relations de travail et des relations industrielles des pratiques conformes à la déclaration de Port Vila sur le travail décent; UN (ب) تعزيز ممارسات العمل والعلاقات الصناعية وفق إعلان بورت فيلا بشأن توفير العمل اللائق؛
    Avant l'adoption de cette mesure temporaire spéciale, il n'y avait qu'une seule conseillère municipale. Toutefois, en janvier 2014, parmi les 40 femmes qui s'étaient présentées aux élections municipales de Port Vila, cinq avaient été élues. UN وقبل إدخال الإجراء الخاص المؤقت المذكور المتعلِّق بحصة المرأة، كانت هناك امرأة واحدة فقط عضواً في مجلس بلدي، ولكن في كانون الثاني/يناير 2014، انتُخبت خمس نساء من أصل 40 امرأة تنافسن في الانتخابات البلدية في بورت فيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد