ويكيبيديا

    "de portes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أبواب
        
    • من الأبواب
        
    • بوابات
        
    • وأبواب
        
    • والأبواب
        
    • ابواب
        
    • من الابواب
        
    • وجود للأبواب
        
    • بأبواب
        
    Le réfectoire est ouvert sur un côté, et les toilettes, qui n'ont pas de portes, n'en sont éloignées que de 2 à 3 mètres. UN ومكان تناول الطعام مفتوح من جميع الجوانب أما المراحيض التي لا تتوفر لها أبواب فلا تبعد بأكثر من ثمانية إلى تسعة أقدام.
    Pas d'effraction, et pas de portes ou de fenêtres laissées ouvertes. Open Subtitles لا آثار اقتحام، لا يوجد نوافذ أو أبواب مفتوحة
    Suite au blocage d'anciennes entrées et à l'installation de portes en acier, la sécurité physique des locaux de l'hôtel Canal a été renforcée. UN وتم تعزيز الأمن المادي للمبنى بوضع حواجز على المداخل السابقة واستخدام أبواب من الصلب.
    L'objectif de l'éducation est d'optimiser les possibilités et les choix de tous les participants et de leur ouvrir autant de portes que possible. UN إن هدف التعليم هو إتاحة الفرص والخيارات على النحو الأمثل لجميع المشتركين وفتح أكبر عدد ممكن من الأبواب لهم.
    J'ai frappé à beaucoup de portes, aujourd'hui, shérif. Open Subtitles لقد طرقت على العديد من الأبواب اليوم يا عمدة
    Pour réduire le temps d'analyse dans la méthode de l'empilage, un système de réseau de portes programmables in situ (FPGA) est en cours de développement. UN ومن أجل تقليل زمن التحليل الذي تستغرقه طريقة التكديس، يجري حالياً تطوير نظام صفيفة بوابات قابلة للبرمجة ميدانياً.
    v) Remplacement des portes de la cafétéria menant à la terrasse par des portes à ouverture automatique pouvant servir de portes de secours. UN ' ٥` إبدال أبواب الخروج من الكافيتريا إلى السطح بأبواب تفتح آليا مجهزة لحالات الطوارئ.
    v) Remplacement des portes de la cafétéria menant à la terrasse par des portes à ouverture automatique pouvant servir de portes de secours. UN ' ٥ ' استبدال أبواب الخروج من الكافيتريا إلى السطح بأبواب تفتح آليا مجهزة لحالات الطوارئ.
    Les réparations nécessaires n'ont pas pu être faites dans les salles de classe, qui sont souvent dépourvues de portes et de fenêtres. UN وقد ظلت اﻷضرار التي أصابت الصفوف بدون إصلاح، والصفوف في كثير من اﻷحيان بدون أبواب وشبابيك.
    Dans les anciens bâtiments, 17 ascenseurs n'ont pas de portes intérieures. UN وفي المباني القديمة بالقصر، هناك ٧١ مصعدا بدون أبواب.
    Dans les anciens bâtiments, 17 ascenseurs n'ont pas de portes intérieures. UN وفي المباني القديمة بالقصر، هناك ٧١ مصعدا بدون أبواب.
    Installation de portes et de fenêtres blindées, ainsi que de barreaux de fenêtres à Sebroko UN تركيب أبواب ونوافذ واقية من الرصاص، وحواجز على النوافذ في سيبروكو
    Il peut nous ouvrir beaucoup de portes. Open Subtitles ويمكن فتح العديد من الأبواب بالنسبة لنا.
    Beaucoup de portes en acier et de coffres pour ce chalumeau. Open Subtitles الكثير من الأبواب الحديدية والحالات لهذا شعلة القطع.
    Comme je le vois, ça m'a ouvert des tas de portes par lesquelles je ne pensais jamais passer. Open Subtitles بالطريقة التي أرى بها الأمر لقد فتح عليّ هذا الأمر الكثير من الأبواب التي لم أتوقعها
    Test dans l'espace d'un système avancé de traitement de l'information utilisant un réseau de portes programmables disponible dans le commerce (FPGA). UN التحقّق في الفضاء من نظام متطوّر لتجهيز المعلومات باستعمال صفائف بوابات تجارية قابلة للبرمجة ميدانياً.
    Un portail de l'école a été endommagé et des serrures de portes de toilettes ont été cassées à cette occasion. UN وفي أثناء هذا الاقتحام، لحقت أضرار ببوابة من بوابات المدرسة وكسرت أقفال المراحيض.
    L'entreprise devra aussi installer un système de télévision en circuit fermé, munir le laboratoire de portes en acier et aménager un poste de sécurité. UN كما ستتولى الشركة إقامة شبكة تليفزيونية مغلقة، وأبواب من الصلب للمختبر، بالإضافة إلى مركز للأمن.
    Il s'agissait de bris de verre et de vitres brisées, de portes et de serrures cassées ainsi que de dommages subis par la mosquée suite à des explosions de missiles. UN والأضرار هي تكسر الزجاج وتحطم النوافذ والأبواب والأقفال، وكذلك الأضرار التي لحقت بالجامع نتيجة انفجارات الصواريخ.
    -Se battre alors qu'on est cernés de fenêtres et de portes ? . - On doit se battre. Open Subtitles هناك ابواب كثيرة وشبابيك وغرف سنقاتل
    Cet endroit a plus de portes qu'un bordel. Open Subtitles هذا المكان فيه العديد من الابواب اكثر من بيت الدعاره
    Je ne trouve rien. Pas de portes, pas de grilles, rien. Open Subtitles لا أستطيع أن أجد أي شيء لا وجود للأبواب,لا وجود للقضبان,لا شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد