ويكيبيديا

    "de poudre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مسحوق
        
    • المسحوق
        
    • بارود
        
    • من البارود
        
    • بودرة
        
    • من البودرة
        
    • المساحيق
        
    • طلق ناري
        
    • الهشيم
        
    • مساحيق
        
    • من الكوكايين
        
    • طلقات نارية
        
    • والبارود
        
    • البارود الأسود
        
    En 1979, l'Iraq a importé d'Italie 6 005 kg d'uranium appauvri sous forme de poudre d'UO2. UN في عام ١٩٧٩، استورد العراق من ايطاليا ٠٠٥ ٦ كيلوغرامات من اليورانيوم المستنفد في شكل مسحوق ثاني أكسيد اليورانيوم.
    Impossible de le tuer avec ce qui reste de poudre. Open Subtitles من المحال، ليس لدينا مسحوق كاف للقضاء عليها
    Selon eux, on pouvait conclure de la grande quantité de poudre blanche retrouvée sur le propulseur de la torpille, la même que celle que l'on retrouvait à d'autres endroits sur la coque, que le navire avait été coulé par une torpille. UN وأكدتا أن الكمية الكبيرة من المسحوق الأبيض اللون التي وجدت على جهاز دفع الطوربيد هي ذات المادة التي وجدت على عدة أجزاء من هيكل السفينة، وأنهما خلصتا من ذلك إلى أن السفينة غرقت نتيجة مهاجمتها بطوربيد.
    2 blessures par balle dans la poitrine avec traces de poudre. Open Subtitles طلقتان ناريّتان في الصدر مع حروق ناتجة من بارود.
    Le portier et les journaux m'ont dit qu'il y avait une nouvelle source de poudre de qualité en ville. Open Subtitles إنّ هناك مصدراً جديداً للبارود عالي الجودة بالمدينة سينتهي مخزوننا من البارود خلال عشرة أيام
    Les résultats du commerce de peinture confirment la toxine nerveuse sous forme de poudre. Open Subtitles نتائج المعمل في متجر الطلاء يؤكد أن السم في صورة بودرة
    J'ai trouvé une couche de poudre utilisée sur les Dumpsters industriels. Open Subtitles وجدت مسحوق طلاءمشابهه للنوع المستخدم في صناعة مكب النفايه
    L'abus de poudre de cocaïne compte toujours pour la majorité des cas donnant lieu à un traitement pour abus des drogues de type cocaïne en Europe occidentale. UN وما زال تعاطي مسحوق الكوكايين سببا لمعظم حالات علاج تعاطي العقاقير من أنواع الكوكايين في أوروبا الغربية.
    Elles s'étaient donc mises d'accord pour limiter les quantités de ciment qui leur étaient vendues afin de les pousser à abandonner la production de poudre de scories. UN لهذا، تواطأت شركات الإسمنت السبع فيما بينها على خفض كمية الإسمنت المباع إلى شركتي يوجين وآجو حتى تتوقفا كمصنعتين للخرسانة الجاهزة عن إنتاج مسحوق الخبث.
    Durant la période examinée, il n'y a pas eu de poudre de lait spéciale à distribuer. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض لم تكن أنواع خاصة من مسحوق الحليب متوفرة للتوزيع.
    Le plomb métallique n'est pas toxique pour les oiseaux, sauf à très forte dose, lorsqu'il est administré sous forme de poudre. UN الرصاص المعدني غير سام بالنسبة للطيور إلا إذا تم تناوله على هيئة مسحوق وبجرعات عالية جداً.
    Cette réduction du diamètre des grains de poudre augmentait nettement la dureté des outils de coupe et prolongeait leur durée de vie de deux à sept fois. UN فحبيبات المسحوق اﻷصغر حجما تعطي نوعية أصلب كثيرا، فتزيد من عمر أداة القطع بما يتراوح بين المثلين والسبعة أمثال.
    Elle a été bourrée d'assez de poudre noire pour exploser un rhinocéros. Open Subtitles كانت معبأة بالكثير من المسحوق الأسود الذي يمكنه أن يفجر وحيد القرن
    J'ai un peu de poudre si tu as besoin de... Open Subtitles حسنا لدي قليل من .. المسحوق اذا تحتاجين
    Je ne suis pas sûr de comprendre ton plan. Tu viens d'allumer un baril de poudre. Open Subtitles لستُ موقنة أنّي أعي خطتك، فإنك رميت توًا عود ثقاب في برميل بارود.
    Les débitants d'armes ne peuvent détenir en magasin une quantité de poudre de chasse en boîte ou en cartouche supérieur à 200 kilogrammes. UN ولا يجوز للباعة بالتجزئة أن تكون لهم في المخزن كمية من بارود الصيد المعلب أو الخرطوش تفوق 200 كلغ.
    Jusqu'à ce que les parties s'entendent, on est assis sur un baril de poudre. Open Subtitles حتى يوافق الطرفين على الشروط فأنت تجلس على برميل من البارود
    Aujourd'hui, il n'y aura pas de poudre magique de résurrection. Open Subtitles و لن يكون هناك بودرة الشباب السحرية اليوم
    Oui, et L.A. est assise sur un baril de poudre si cet envoi frappe les rues. Open Subtitles نعم, بينما تكونُ ولاية لوس أنجلوس جالسةً على برميلٍ من البودرة المخدرة إن وصلت هذه الشحنة إلى الشوارع
    Formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange : UN تركيبات المساحيق الغبارية المحتوية على مزيج من:
    Du bambou et des marques en spirale. Mais pas de poudre. Open Subtitles عصاة الخيزران مثل إلتفاف أود بلا رواسب طلق ناري
    L'histoire du Miami Herald se répand comme une traînée de poudre. Open Subtitles أعتقد أن نبأ ميامي هيرالد ينتشر كالنار في الهشيم
    Milieu de culture complexe ou de culture cellulaire spécialement formulé présenté sous forme de poudre en paquets de 5 kg et plus. UN أوساط إنماء معقدة، أو أوساط استزراع خلايا، مستنبطة على هيئة مساحيق معبأة في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر.
    En Sierra Leone par exemple, un mélange volatil de cocaïne et de poudre à canon était souvent donné aux enfants pour leur ôter toute peur pendant la bataille. UN ففي سيراليون مثلا، كثيرا ما يزوّد الأطفال بمزيج خطر من الكوكايين والبارود لجعلهم لا يخافون شيئا أثناء القتال.
    Nous allons tester vos mains pour le résidu de poudre. Open Subtitles نحن ستعمل الحاجة لاختبار يديك لبقايا طلقات نارية.
    L'État a la responsabilité exclusive de la fabrication de gaz, d'explosifs, de matières détonantes, d'explosifs brisants ou déflagrants, ou de poudre. UN يعد صنع الغازات والمتفجرات والمفرقعات ومواد التفجير التدريجي، والبارود من صلاحيات الدولة دون غيرها.
    < = 1 g de composition éclair par article et < = 10 g par emballage intérieur ou < = 10 g de poudre noire par article UN مكون ومضي 1 غ لكل وحدة و10 غ لكل عبوة داخلية أو 10 غ من البارود الأسود لكل وحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد