Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondant à ces affaires. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه القضايا. |
Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondantes. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة. |
Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondant à ces affaires. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه القضايا. |
Il demande un suivi annuel des taux de signalement, de poursuite et de condamnation. | UN | ويتطلب ذلك تتبع معدلات الإبلاغ والملاحقة القضائية والإدانة على أساس سنوي. |
Toutes les fonctions de poursuite et de recherche de fugitifs ont été transférées au Mécanisme et tout le personnel essentiel et temporaire nécessaire pour conduire la prochaine affaire portée en appel devant le Mécanisme a été mobilisé. | UN | وتم تسليم جميع مهام الادعاء والملاحقة إلى الآلية، كما استقر في مناصبهم جميع الموظفين الأساسيين وكذلك الموظفين المؤقتين اللازمين لإدارة الاستئنافات المقبلة. |
Le rapport examine dans quelle mesure l'assistance technique fournie aux États Membres peut être renforcée afin d'améliorer l'intégrité et l'impartialité de leurs services de poursuite et, partant, de favoriser et de promouvoir l'état de droit et le respect des droits de l'homme. | UN | وينظُر التقريرُ في إمكانية مواصلة تطوير الدعم بالمساعدة التقنية المقدَّم للدول الأعضاء فيما يتعلق بتعزيز نزاهة وحياد أجهزة النيابة العامة التابعة لها وبالتالي تعزيز وتشجيع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondantes. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تنفذ الآلية جميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة. |
Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondant à ces affaires. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بهذه الدعاوى. |
Dès l'entrée en fonctions de ses divisions, le Mécanisme exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement correspondantes. | UN | واعتبارا من تاريخ بدء عمل فرعي الآلية، تضطلع الآلية بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة. |
2. Le Mécanisme pourvoit à la sûreté des victimes et des témoins et exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans toutes les affaires relevant de sa compétence en vertu des articles 1er à 4 de la présente annexe. | UN | 2 - يتعين على الآلية توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، فيما يتعلق بجميع القضايا التي يكون فيها للآلية اختصاص وعملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
2. Le Mécanisme pourvoit à la sûreté des victimes et des témoins et exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans toutes les affaires relevant de sa compétence en vertu des articles premier à 4 de la présente annexe. | UN | 2 - يتعين على الآلية توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، فيما يتعلق بجميع القضايا التي يكون فيها للآلية اختصاص وعملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
2. Le Mécanisme pourvoit à la sûreté des victimes et des témoins et exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans toutes les affaires relevant de sa compétence en vertu des articles premier à 4 de la présente annexe. | UN | 2 - توفر الآلية الحماية للضحايا والشهود وتضطلع بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بجميع الدعاوى التي يكون فيها للآلية اختصاص عملا بالمواد 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
1. Le TPIY et le TPIR pourvoient à la sûreté des victimes et des témoins et exercent l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans toutes les affaires relevant de leur compétence en vertu des articles 1er à 4 de la présente annexe. | UN | 1 - يتعين على محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، فيما يتعلق بجميع القضايا التي تكون فيها لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
3. Le Mécanisme pourvoit à la sûreté des victimes et des témoins et exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans le cas où une personne est victime ou témoin dans plusieurs affaires relevant à la fois de la compétence du Mécanisme et de celle du TPIY ou du TPIR en vertu des articles 1er à 4 de la présente annexe. | UN | 3 - يتعين على الآلية توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، عندما يكون الشخص ضحية أو شاهدا فيما يتعلق بقضيتين أو أكثر من القضايا التي يكون فيها للآلية ولمحكمة يوغوسلافيا أو لمحكمة رواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
1. Le TPIY et le TPIR pourvoient à la sûreté des victimes et des témoins et exercent l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans toutes les affaires relevant de leur compétence en vertu des articles premier à 4 de la présente annexe. | UN | 1 - يتعين على محكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، فيما يتعلق بجميع القضايا التي تكون فيها لمحكمة يوغوسلافيا ومحكمة رواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
3. Le Mécanisme pourvoit à la sûreté des victimes et des témoins et exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans le cas où une personne est victime ou témoin dans plusieurs affaires relevant à la fois de la compétence du Mécanisme et de celle du TPIY ou du TPIR en vertu des articles premier à 4 de la présente annexe. | UN | 3 - يتعين على الآلية توفير الحماية للضحايا والشهود، والقيام بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة، عندما يكون الشخص ضحية أو شاهدا فيما يتعلق بقضيتين أو أكثر من القضايا التي يكون فيها للآلية ولمحكمة يوغوسلافيا أو لمحكمة رواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد من 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
3. Le Mécanisme pourvoit à la sûreté des victimes et des témoins et exerce l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans le cas où une personne est victime ou témoin dans plusieurs affaires relevant à la fois de la compétence du Mécanisme et de celle du TPIY ou du TPIR en vertu des articles premier à 4 de la présente annexe. | UN | 3 - توفر الآلية الحماية للضحايا والشهود وتضطلع بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة عندما يكون الشخص ضحية أو شاهدا فيما يتعلق بدعويين أو أكثر من الدعاوى التي يكون فيها للآلية وللمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
1. Le TPIY et le TPIR pourvoient à la sûreté des victimes et des témoins et exercent l'ensemble des fonctions de poursuite et de jugement y afférentes dans toutes les affaires relevant de leur compétence en vertu des articles premier à 4 de la présente annexe. | UN | 1 - توفر المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا الحماية للضحايا والشهود وتضطلعا بجميع المهام القضائية أو ذات الصلة بالنيابة العامة فيما يتعلق بجميع الدعاوى التي يكون فيها للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على التوالي، اختصاص عملا بالمواد 1 إلى 4 من هذا المرفق. |
Le nombre de personnels de justice pénale rapporté à la population peut avoir une incidence sur la capacité du système à faire face à la criminalité et aboutir à des taux de solution des infractions, de poursuite et de condamnation différents. | UN | وقد تؤثِّر الفروق في نسبة موظفي العدالة الجنائية إلى المواطنين في قدرة النظام على التعامل مع الجريمة فتؤدي إلى اختلاف معدلات الاستبانة والملاحقة القضائية والإدانة. |
Séparation des fonctions d'investigation, de poursuite et de décision des autorités chargées de la concurrence par le biais de mécanismes structurels ou autres, de façon à garantir un jugement équitable; | UN | :: الفصل بين وظائف التحري والملاحقة القضائية والفصل في القضايا التي تؤديها سلطات المنافسة وذلك من خلال تطبيق آليات هيكلية أو غير ذلك من الآليات من أجل ضمان الفصل في القضايا على نحو منصف؛ |