Il a recommandé à l'Office de pourvoir les postes vacants dans le Département. | UN | وأوصى المجلس بضرورة أن تعمل الأونروا على ملء الوظائف الشاغرة في الإدارة المذكورة. |
L'Office a accepté de s'efforcer, comme le Comité l'avait recommandé, de pourvoir les postes vacants dans le Département des services de contrôle interne. | UN | 253 - ووافقت الأونروا على توصية المجلس بضرورة ملء الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية. |
Ces facteurs échappant au contrôle de l'Opération ont un impact réel sur sa capacité de pourvoir les postes vacants. | UN | وتقع هذه التأخيرات خارج نطاق سيطرة العملية المختلطة وهي تؤثر على قدرة العملية على استقدام الموظفين لملء الوظائف الشاغرة |
La Mission s'efforce de pourvoir les postes vacants. | UN | تبذل البعثة قصارى جهدها لملء الوظائف الشاغرة. |
ix. Organisation de campagnes et de missions de recrutement aux fins de pourvoir les postes vacants et d'alimenter les fichiers de candidats | UN | `8 ' إجراء حملات وبعثات توظيف لملء الشواغر واستكمال القوائم. |
Le Comité consultatif recommande de prier le Secrétaire général de pourvoir les postes vacants dans les plus brefs délais. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعمل على شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
Les gestionnaires de programme constateront qu'il est possible de pourvoir les postes vacants plus rapidement que dans le passé. | UN | وسيلاحظ مديرو البرامج أنهم قادرون على ملء الشواغر بوتيرة أسرع مما كانوا في الماضي. |
Elle doit pour ce faire exploiter le potentiel des concours nationaux et donner à ses responsables pour instruction de pourvoir les postes vacants en puisant dans les listes de lauréats. | UN | وينبغي أن تستغل إمكانيات الامتحانات التنافسية الوطنية، وأن يوعَـز إلى المديرين بأن يختاروا من قوائم المرشحين الناجحين عند ملء الوظائف الشاغرة. |
Il relève en particulier que le Département collabore avec le Bureau de la gestion des ressources humaines pour organiser un examen de recrutement d'interprètes de langue arabe, dans le but particulier de pourvoir les postes vacants à Nairobi. | UN | وتشير بشكل خاص إلى أن الإدارة تعمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية لترتيب امتحان ترجمة شفوية للغة العربية بهدف محدد هو ملء الوظائف الشاغرة في نيروبي. |
:: Efforts de recrutement soutenus afin de pourvoir les postes vacants; | UN | :: مواصلة العمل على ملء الوظائف الشاغرة |
34. S'efforcer de pourvoir les postes vacants dans le Département des services de contrôle interne (par. 253 ci-dessous); | UN | 34 - ملء الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية (انظر الفقرة 253 أدناه)؛ |
Le Département de l'appui aux missions et les autres missions s'efforcent eux aussi de pourvoir les postes vacants. | UN | ومع ذلك، فإن إدارة الدعم الميداني والبعثات تتخذ الخطوات اللازمة لملء الوظائف الشاغرة. |
En raison des retards apportés au recrutement de personnel qualifié susceptible de pourvoir les postes vacants, le Bureau a enregistré un taux moyen de vacance de postes de 13,9 % au cours de la période considérée, d'où le solde inutilisé de 135 700 dollars. | UN | وأسفر التأخير في تعيين موظفين مؤهلين لملء الوظائف الشاغرة عن معدل شغور متوسط قدره 13.9 في المائة بالنسبة لمكتب الرقابة الداخلية خلال الفترة، مما أدى إلى تسجيل رصيد غير مستعمل. |
Les retards du déploiement ont été particulièrement évidents dans le Service mobile et parmi les agents des services généraux, pour lesquels le manque de personnel disponible n'a pas permis de pourvoir les postes vacants. | UN | وكان التأخير واضحا بشكل خاص في نشر الموظفين الدوليين من فئتي الخدمات الميدانية والخدمات العامة اللتين لم يتوفر فيهما عدد كاف من الموظفين لملء الوظائف الشاغرة. |
Parallèlement, il faudra rechercher énergiquement des candidats compétents afin de pourvoir les postes vacants au Centre. | UN | بيد أنه ينبغي اقتران هذه الجهود ببحث دؤوب عن المرشحين اﻷكفاء لملء الشواغر في المركز. |
Pendant ces réunions, il programmera des élections afin de pourvoir les postes vacants de ses organes subsidiaires. | UN | وسيحدد المجلس أيضاً خلال اجتماعات التنسيق والإدارة موعد إجراء انتخابات لملء الشواغر في هيئاته الفرعية. |
Pendant ces réunions, il programmera des élections afin de pourvoir les postes vacants de ses organes subsidiaires. | UN | وسيحدد المجلس أيضا خلال اجتماعات التنسيق والإدارة موعد إجراء انتخابات لملء الشواغر في هيئاته الفرعية. |
Une difficulté connexe est de trouver les moyens d'accélérer le processus de recrutement afin de pourvoir les postes vacants le plus rapidement possible pour que la Commission puisse fonctionner à plein régime. | UN | ومن التحديات المرتبطة بذلك كيفية الإسراع بعملية التعيين لضمان شغل الوظائف الشاغرة في أسرع وقت ممكن حتى يمكن للجنة أن تعمل بكامل طاقتها. |
115. Le Comité recommande que le HCR fasse en sorte de pourvoir les postes vacants dans des délais raisonnables et accélère les procédures de recrutement. | UN | 115 - ويوصي المجلس بأن تعمل المفوضية على شغل الوظائف الشاغرة في حينه وتقليل الوقت الذي تستغرقه إجراءات التوظيف. |
Les directives applicables au système de sélection du personnel prévoient que l'on puisse sélectionner des candidats inscrits au fichier sans que l'organe central de contrôle compétent ait à procéder à un nouvel examen, ce qui permet de pourvoir les postes vacants plus rapidement. | UN | وتنص السياسات التي تحكم نظام انتقاء الموظفين على انتقاء المرشحين المدرجين في الكشف دون قيام أي هيئة استعراض مركزية بإجراء استعراض آخر، وذلك لتحسين القدرة على ملء الشواغر في الوقت المناسب. |
27F.28 La Section du recrutement et des affectations est notamment chargée de pourvoir les postes vacants par voie d'engagement, de nomination ou d'affectation de candidats, et de donner des conseils en matière de carrière. | UN | ٢٧ واو-٨٢ ويضطلع قسم التوظيف والتنسيب، في جملة أمور، بأنشطة تتعلق بكفالة ملء الشواغر على سبيل السرعة عن طريق توظيف مرشحين أو تعيينهم أو انتدابهم وخدمات تقديم المشورة بشأن التطور الوظيفي. |
Le Secrétaire général souligne en particulier la difficulté de pourvoir les postes vacants dans certains domaines spécialisés faute de candidats qualifiés et la nécessité fréquente de publier plus d'une fois les avis de vacance. | UN | ويؤكد الأمين العام خاصة على الصعوبات المبلغ عنها فيما يتعلق بملء الشواغر في الوظائف المتخصصة بسبب نقص المرشحين المؤهلين والحاجة المتكررة إلى الإعلان عن الوظيفة الشاغرة أكثر من مرة. |
5. Demande instamment au Secrétaire général de nommer, aussi rapidement que possible, un directeur de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et de pourvoir les postes vacants pour permettre à l'Institut de s'acquitter de sa mission; | UN | ٥ - تحث اﻷمين العام على تعيين مدير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أسرع وقت ممكن وملء الشواغر الحالية لكي يتمكن المعهد من تنفيذ ولايته؛ |
:: Élaboration d'un modèle permettant de pourvoir les postes vacants dans les domaines d'importance critique et dans les domaines fonctionnels spécialisés | UN | :: وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة |