ويكيبيديا

    "de près la mise en œuvre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن كثب تنفيذ
        
    • وثيق لتنفيذ
        
    • عن كثب برصد تنفيذ
        
    Une commission d'experts comprenant des organisations de la société civile suivait de près la mise en œuvre de ce plan d'action. UN وتتابع لجنة من الخبراء تضم منظمات المجتمع المدني عن كثب تنفيذ خطة العمل هذه.
    Les consommateurs et les groupes de pression suivent de près la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley. UN وستراقب أنظار المستهلكين وجماعات الضغط عن كثب تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    La Suisse, avec ses partenaires, suivra de près la mise en œuvre des mesures prises jusqu'à présent par le Conseil de sécurité. UN وسويسرا، مع شركائها، ستتابع عن كثب تنفيذ التدابير التي اتخذها مجلس الأمن حتى الآن.
    Le Comité prie également l'État partie de suivre de près la mise en œuvre, au niveau des États et des municipalités, du Pacte national visant à réduire la mortalité maternelle, notamment par la création de comités de lutte contre la mortalité maternelle là où il n'en existe pas encore. UN وتطلب اللجنة كذلك من الدولة الطرف أن تقوم برصد وثيق لتنفيذ الميثاق الوطني لتخفيض الوفيات النفاسية على مستوى الولايات والبلديات، بما في ذلك من خلال إنشاء لجان معنية بهذه الوفيات، في المناطق التي لا توجد بها تلك اللجان بعد.
    b) De suivre de près la mise en œuvre des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) et les préparatifs touchant la mise en service du progiciel de gestion intégré et l'application des normes; UN (ب) مواصلة القيام عن كثب برصد تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكذلك العملية التحضيرية لاعتماد نظام تخطيط موارد المؤسسات، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    Le Réseau suit de près la mise en œuvre de la coordination des politiques sociales par l'Union européenne. UN وترصد الشبكة عن كثب تنفيذ الاتحاد الأوروبي لتنسيق السياسات الاجتماعية.
    La Commission suivra de près la mise en œuvre de ce plan. UN وستتابع اللجنة عن كثب تنفيذ هذه الخطة.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines, le Département de l'appui aux missions et les autres instances compétentes doivent suivre de près la mise en œuvre des réformes afin de repérer immédiatement toute conséquence imprévue et d'agir en conséquence. UN ويجب على مكتب إدارة الموارد البشرية، وإدارة الدعم الميداني وغيرهما من الهيئات المعنية أن ترصد عن كثب تنفيذ الإصلاحات، وذلك من أجل الإسراع بكشف ودرء أي عواقب غير متوقعة.
    La Suisse suivra de près la mise en œuvre de ces mesures par le Conseil de sécurité. Elle sera également attentive à la manière avec laquelle le Conseil traitera des questions encore ouvertes, telle que le droit de veto les organes subsidiaires et les procédures équitables de radiation des listes. UN وستراقب سويسرا عن كثب تنفيذ المجلس لتلك الإجراءات وسنولي نفس الاهتمام للطريقة التي يعالج بها المجلس أي مسائل مفتوحة أخرى، مثل استخدام حق النقض، والهيئات الفرعية وعدالة إجراءات الحذف من القوائم.
    Il suivra de près la mise en œuvre du plan de travail d'assistance Nations Unies-Union africaine pour 2010-2011, qui fait partie du Plan décennal de renforcement des capacités, et il appréciera le progrès accompli. UN وسيتابع شاغل الوظيفة عن كثب تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتقديم المساعدة من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي للفترة 2010-2011، والتي تشكّل جزءا من البرنامج العشري لبناء القدرات يقيم التقدم المحرز فيه.
    :: Après mars 2002, la CIDSE a décidé de suivre de près la mise en œuvre du Processus de Monterrey et de faire activement campagne en faveur de la création du Bureau du financement du développement. UN :: بعد آذار/مارس 2002، قررت المنظمة أن ترصد عن كثب تنفيذ " توافق آراء مونتيري " ، وسعت سعيا حثيثا في مجال الدعوة إلى إنشاء مكتب تمويل التنمية.
    Le Comité recommande à l'État partie de surveiller de près la mise en œuvre de son système d'enregistrement de la résidence, de sanctionner les agents qui refusent de procéder à l'enregistrement sur la base de considérations ethniques de nature discriminatoire, et d'offrir aux victimes des recours efficaces, afin d'éliminer l'impact discriminatoire du système d'enregistrement sur les minorités ethniques. UN توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب تنفيذ نظامها الخاص بتسجيل مكان الإقامة، وتعاقب الموظفين الذين يرفضون التسجيل بدوافع قائمة على أساس التمييز الإثني، وتتيح سبل تظلم فعالة للضحايا بغية القضاء على أي أثر تمييزي لنظام التسجيل على الأقليات الإثنية.
    108. Le Bélarus suit de près la mise en œuvre de l'initiative visant à renforcer le système des Nations Unies sur le terrain dans les pays qui ont décidé de créer un bureau des Nations Unies et un programme uniques. UN 108- وقالت إن بيلاروس تتابع عن كثب تنفيذ المبادرة الرامية إلى تعزيز منظومة الأمم المتحدة ميدانيا في البلدان التي قررت إنشاء مكتب وبرنامج أحاديين للأمم المتحدة.
    Enfin, il a réaffirmé son intention, exprimée en février, de suivre de près la mise en œuvre des propositions concernant les mesures de confiance et les engagements pris à ce sujet par les parties durant la réunion. UN وأخيرا، كرر فريق الأصدقاء تأكيد التعهد الذي قطعوه في شباط/فبراير بأن يرصدوا عن كثب تنفيذ تدابير بناء الثقة والضمانات التي قدمها الطرفان خلال الاجتماع.
    Le Comité recommande à l'État partie de surveiller de près la mise en œuvre de son système d'enregistrement de la résidence, de sanctionner les agents qui refusent de procéder à l'enregistrement sur la base de considérations ethniques de nature discriminatoire, et d'offrir aux victimes des recours efficaces, afin d'éliminer l'impact discriminatoire du système d'enregistrement sur les minorités ethniques. UN توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب تنفيذ نظامها الخاص بتسجيل مكان الإقامة، وتعاقب الموظفين الذين يرفضون التسجيل بدوافع قائمة على أساس التمييز الإثني، وتتيح سبل تظلم فعالة للضحايا بغية القضاء على أي أثر تمييزي لنظام التسجيل على الأقليات الإثنية.
    1.4 Le Conseil consultatif suivra de près la mise en œuvre du programme régional en vue de s'assurer qu'il est conforme aux indicateurs précités et aux priorités de développement de l'Afrique. UN 1-4 سيراقب المجلس الاستشاري عن كثب تنفيذ البرنامج الإقليمي لضمان استمرار التزامه بالمؤشرات المذكورة أعلاه ومراعاته للأولويات الإنمائية في أفريقيا.
    Le Gouvernement chypriote a fait savoir qu'à la suite de la Conférence mondiale de 2001 contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, le Conseil des ministres de la République de Chypre a adopté en 2002 un plan national d'action contre le racisme et a chargé un comité ministériel de suivre de près la mise en œuvre de ce plan en vue d'évaluer son impact et son efficacité. UN 9 - وأفادت حكومة قبرص أنه عقب مؤتمر عام 2001 العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، اعتمد مجلس وزراء جمهورية قبرص في عام 2002 خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية، كما عين مجلس الوزراء لجنة وزارية لترصد عن كثب تنفيذ خطة العمل من أجل تقييم أثرها وفعاليتها.
    35. En ce qui concerne le cadre d’action de l'ONUDI, le Gouvernement saoudien apprécie les mesures prises par l'Organisation pour s'adapter aux réalités nouvelles et suivra de près la mise en œuvre de la réforme en vue d'augmenter l'efficacité de l'Organisation et d'éviter toute autre crise à l'avenir. UN ٥٣ - وفيما يتعلق باطار سياسات اليونيدو ، قال ان حكومته تقدر الخطوات التي اتخذتها المنظمة لتتكيف مع الوقائع الجديدة وسوف ترصد عن كثب تنفيذ عملية الاصلاح ، بهدف زيادة كفاءة اليونيدو وتجنب أية أزمة أخرى في المستقبل .
    Le Comité prie également l'État partie de suivre de près la mise en œuvre, au niveau des États et des municipalités, du Pacte national visant à réduire la mortalité maternelle, notamment par la création de comités de lutte contre la mortalité maternelle là où il n'en existe pas encore. UN وتطلب اللجنة كذلك من الدولة الطرف أن تقوم برصد وثيق لتنفيذ الميثاق الوطني لتخفيض الوفيات النفاسية على مستوى الولايات والبلديات، بما في ذلك من خلال إنشاء لجان معنية بهذه الوفيات، في المناطق التي لا توجد بها تلك اللجان بعد.
    e) Revoie ses stratégies de communication des informations financières en vue d'améliorer les procédures existantes et continue de suivre de près la mise en œuvre des projets SIAP et Murex pour qu'elle se fasse dans les délais prévus, en particulier en ce qui concerne les fonctions comptables, de sorte que la Caisse puisse pleinement valoriser les avantages procurés par l'application des normes IPSAS; UN (هـ) أن يستعرض وينفذ استراتيجيات تهدف إلى تعزيز عملية الإبلاغ المالي، ويواصل القيام عن كثب برصد تنفيذ مشروعي النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية و " موركس " في الوقت المناسب، ولا سيما فيما يتعلق بوظائف المساءلة، لضمان جني الفوائد بشكل تام وناجح أثناء تنفيذ النظام المتكامل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد