ويكيبيديا

    "de précurseurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلائف
        
    • بالسلائف
        
    • للسلائف
        
    • سلائف
        
    • والسلائف
        
    • السليفة
        
    • من المواد اﻷولية
        
    • سلائفها
        
    • وسلائف
        
    • لكيماويات سليفة
        
    • اﻷولية للعامل
        
    • وسلائفها الكيميائية
        
    Quelque 4 000 tonnes de précurseurs déclarés n'ont pas été vérifiés, la Commission n'ayant pas obtenu des fournisseurs les informations demandées. UN لم يتم التحقق من نحو ٠٠٠ ٤ طن من السلائف المعلنة بسبب عدم توافر المعلومات التي طلبتها اللجنة من الموردين
    Il est essentiel d'empêcher le détournement de précurseurs vers la fabrication de drogues illicites. UN وتدابير منع تحويل السلائف الكيميائية لاستعمال المخدرات بشكل غير مشروع من اﻷمور الحاسمة.
    Des milliers de litres de précurseurs illicites ont été introduits illégalement dans le pays. UN وتم تهريب آلاف الجالونات من السلائف غير المشروعة إلى داخل بلدي.
    Les gouvernements devraient donc prendre des mesures pour empêcher que l'Internet soit utilisé pour le commerce illicite de précurseurs. UN وينبغي للحكومات أن تعتمد تدابير لمكافحة استخدام الانترنت في أغراض التجارة غير المشروعة بالسلائف.
    1. Amélioration de la base d’informations concernant les mouvements licites de précurseurs chimiques au niveau international UN تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل غير المشروعة للسلائف الكيميائية على الصعيد الدولي
    Le Vice-Premier Ministre a déclaré que l'Iraq ne dissimulait pas d'armes chimiques d'aucune sorte ni de précurseurs. UN وقد ذكر نائب رئيس الوزراء أن العراق لا يخفي أسلحة كيميائية من أي نوع ولا سلائف لتلك اﻷسلحة.
    En général, les détournements de précurseurs ont lieu là où les systèmes de contrôle sont déficients ou font défaut. UN وبشكل عام، يحدث تسريب السلائف حيثما تكون آليات المراقبة مشوبة بالقصور أو لا تكون موجودة.
    Seuls 26 % des répondants ont indiqué avoir réalisé des saisies de précurseurs chimiques grâce à leur coopération avec d'autres États. UN وأفاد 26 في المائة فقط من الدول المُجيبة بأن ضبط السلائف الكيميائية هو نتيجة التعاون مع دول أخرى.
    Q61 Veuillez indiquer toute autre information pertinente concernant la fabrication de drogues ou de précurseurs illicites dans votre pays. UN يرجى ذكر أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بصنع المخدرات أو السلائف في بلدكم.
    Fabrication Production de drogues synthétiques illicites à partir de précurseurs. UN إنتاج المخدرات الاصطناعية غير المشروعة من السلائف الكيميائية.
    Des missions techniques ont été organisées en Guinée pour l'élimination de gros volumes de précurseurs chimiques découverts en 2009. UN وأوفدت بعثات تقنية إلى غينيا للتخلّص من الكميات الكبيرة من السلائف الكيميائية التي اكتشفت في عام 2009.
    Or, un nombre toujours plus grand de pays producteurs de produits chimiques ont commencé à intercepter des envois suspects de précurseurs. UN ومع ذلك، بدأ عدد أكبر من البلدان المنتجة للكيماويات يعترض شحنات السلائف المشبوهة.
    Des saisies importantes de précurseurs avaient été faites et un nombre croissant de pays qui fabriquaient des produits chimiques avaient signalé l'interception d'expéditions suspectes de précurseurs. UN وقال ان كميات كبيرة من السلائف ضبطت، وأبلغ عدد متزايد من البلدان المنتجة للكيماويات عن ايقاف شحنات مشبوهة من السلائف.
    Fabrication et trafic illicites de stimulants de type amphétamine et de nouvelles substances psychoactives, et augmentation du détournement de précurseurs UN صنع المنشّطات الأمفيتامينية والمؤثرات النفسانية الجديدة والاتجار بها غير المشروعين، وتزايد تسريب السلائف
    Fréquent usage des procédures de travail pour vérifier la légitimité des différentes transactions en vue d'empêcher le détournement de précurseurs chimiques pour la fabrication de drogues illicites. UN كثرة استخدام إجراءات العمل للتحقق من مشروعية فرادى المعاملات لمنع تحويل السلائف الكيميائية إلى عقاقير غير مشروعة
    La destruction déclarée de ces 242 tonnes de précurseurs clefs n'a pu être établie qu'en partie. UN وجرى التأكد جزئيا فقط من التدمير المعلن ﻟ ٢٤٢ طنا من السلائف الرئيسية.
    Quantité de précurseurs clefs détruits pendant la guerre du Golfe en 1991 UN كمية السلائف الرئيسية التي دمرت خلال حرب الخليج في عام ١٩٩١
    Le trafic de drogues a en fait augmenté sur tout le continent, et il est souvent lié à la corruption, au blanchiment d'argent et au trafic de précurseurs. UN وقد ازداد الاتجار بالمخدرات فعليا عبر أفريقيا، وكثيرا ما يكون متصلا بالفساد وغسل الأموال والاتجار بالسلائف.
    Il a été question du rôle important que les douanes pouvaient jouer dans la détection du commerce illicite de précurseurs. UN وأشير إلى الدور الهام الذي يمكن للجمارك أن تضطلع به في الكشف عن الاتجار غير المشروع بالسلائف.
    Identification des tendances en matière de circulation internationale licite de précurseurs et de leurs utilisations, sous réserve de la fourniture de données pertinentes par les gouvernements UN تحديد الاتجاهات في الحركة الدولية المشروعة للسلائف الكيميائية واستخداماتها، رهنا بتقديم الحكومات للبيانات ذات الصلة.
    Néanmoins, plusieurs de ces installations ont présentement les capacités nécessaires à la production de précurseurs chimiques. UN إلا أن هناك عدة مرافق كهذه لديها حاليا إمكانيات ﻹنتاج سلائف المواد الكيميائية.
    Certains ont évoqué l'insuffisance des informations communiquées sur le commerce international, le mouvement et les ventes de substances et de précurseurs chimiques légitimes. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى عدم توفر ما يكفي من المعلومات عن التجارة الدولية بالمواد الكيميائية والسلائف المشروعة وحركتها ومبيعاتها.
    En 1999, il a été réalisé des saisies de précurseurs, qui ont été directement attribuées au soutien du PNUCID. UN وفي سنة ٩٩٩١، عزيت ضبطيات الكيماويات السليفة بشكل مباشر الى الدعم الذي قدمه اليوندسيب.
    La plus grande partie des 750 tonnes de précurseurs achetés et produits avait été soit détruite au cours des bombardements aériens pendant la guerre du Golfe, soit détruite unilatéralement par l'Iraq au cours de l'été 1991. UN وأما الجانب اﻷعظم من المواد اﻷولية المشتراة والمنتجة، البالغة كميتها ٧٥٠ طنا، فإما تم تدميره أثناء عمليات القصف الجوي في حرب الخليج، أو قام العراق بتدميره بقرار منفرد في صيف عام ١٩٩١.
    La production à grande échelle d'agents de guerre chimique ou de précurseurs immédiats est généralement liée à des installations industrielles dotées de procédés et de structures spécifiques. UN وعادة ما يكون إنتاج عوامل الأسلحة الكيميائية أو سلائفها المباشرة على نطاق واسع مقترنا بمنشآت صناعية كبيرة تضم عمليات تجهيز وتشكيلات مادية محددة.
    Vérification de 100 % des transferts d'agents de guerre chimiques et de précurseurs chimiques hors du territoire syrien par des équipes d'inspection UN قيام أفرقة التفتيش بالتحقق من نقل 100 في المائة من العوامل الحربية الكيميائية وسلائف العوامل الكيميائية إلى خارج الجمهورية العربية السورية.
    23. Il était demandé aux États si la coopération qu'ils entretenaient avec les gouvernements d'autres pays avait abouti à des saisies de précurseurs. UN 23- طلب إلى الدول أن تبلّغ عما اذا كانت قد تمت عمليات ضبط لكيماويات سليفة نتيجة للتعاون مع دول أخرى.
    En mai 1995, l'Iraq a déclaré la fabrication de 1 250 kilogrammes d'agent VX en cuves d'évaporation de 50 litres, ainsi que la fabrication et l'achat de quelque 650 tonnes de précurseurs de l'agent VX. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٥، أعلن العراق عن إنتاج ٢٥٠ ١ كيلوغراما من العامل VX في وحدات تبخير سعة ٥٠ لترا، وعن إنتاج وشراء نحو ٦٥٠ طنا من المواد اﻷولية للعامل VX.
    Des textes législatifs réglementent l'inspection, la surveillance et le contrôle de l'importation, de l'exportation, du transport, du stockage, de l'utilisation, de la destruction et de l'inutilisation d'explosifs industriels, de substances détonantes et de précurseurs chimiques. UN وهناك سند قانوني وهيئة مختصة بشأن تفتيش ومراقبة ورصد توريد وتصدير ونقل وتخزين واستعمال وتدمير أو استهلاك المتفجرات المستخدمة في أغراض الصناعة والتدريب وسلائفها الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد