ويكيبيديا

    "de préférences commerciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأفضليات التجارية
        
    • الأفضليات التجارية
        
    • أفضليات تجارية
        
    • الأفضلية التجارية
        
    • من اﻷفضليات التجارية
        
    • يخرج من القائمة المذكورة امتيازات تفضيلية تجارية
        
    • اﻷفضليات التجارية المقدمة من
        
    • مجال اﻷفضليات التجارية
        
    LE SYSTÈME GLOBAL de préférences commerciales ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية
    Services d'appui au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et aux pays en développement membres pour leur troisième cycle (de São Paulo) de négociations relatives au SGPC. UN تقديم الخدمات المتعلقة بالاتفاق بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وقدّم الدعم للبلدان النامية في جولة ساو باولو الثالثة من مفاوضات هذا النظام.
    Il a été fait observer que tous les avantages que procure le Système global de préférences commerciales (SGPC) entre pays en développement n'avaient pas été pleinement exploités. UN ولوحظ أن المزايا الكاملة للنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية لم تُستغل على الوجه الأمثل.
    Il a été fait observer que tous les avantages que procure le Système global de préférences commerciales (SGPC) entre pays en développement n'avaient pas été pleinement exploités. UN ولوحظ أن المزايا الكاملة للنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية لم تُستغل على الوجه الأمثل.
    Utilisation des préférences commerciales dans les régimes de préférences commerciales unilatérales et réciproques: bilan UN تقييم الاستفادة من الأفضليات التجارية في إطار الأفضليات التجارية الأحادية والمتبادلة
    Un exemple de ce type d'initiatives est le Système global de préférences commerciales. UN ومن الأمثلة على ذلك النظام الشامل للأفضليات التجارية.
    SYSTÈME GLOBAL de préférences commerciales ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT (SGPC) UN في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية
    Nous, Ministres des Participants à l'Accord relatif au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), UN نحن، الوزراء المشاركين في الاتفاق المتعلق بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية،
    LANCEMENT DU TROISIÈME CYCLE DE NÉGOCIATIONS RELATIVES AU SYSTÈME GLOBAL de préférences commerciales ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT (SGPC) UN إطلاق الجولة الثالثة من مفاوضات النظام الشامل للأفضليات التجارية
    Il faudrait en priorité réactiver le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وينبغي أن يكون تنشيط النظام الشامل للأفضليات التجارية بين البلدان النامية من الأولويات الهامة.
    Enfin, la troisième série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) a été lancée lors de la conférence. UN وتم أيضا في المؤتمر بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    La CNUCED devrait continuer de soutenir les initiatives commerciales SudSud, dont le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد دعمه للمبادرات التجارية بين بلدان الجنوب، بما في ذلك النظام الشامل للأفضليات التجارية.
    Les négociations en cours relatives au Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) peuvent jouer un rôle important à cet égard. UN وباستطاعة المفاوضات الجارية بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية أن تؤدي دورا هاما في هذا الشأن.
    :: Renforcer le Système global de préférences commerciales entre pays en développement; UN :: تعزيز النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية
    Réunion de haut niveau du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) UN اجتماع رفيع المستوى للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية
    Le Système global de préférences commerciales entre pays en développement doit être renforcé. UN ومن الضروري مواصلة تعزيز النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Il faut renforcer le système global de préférences commerciales pour obtenir des résultats concrets. UN وثمة حاجة إلى تعزيز آلية النظام العام للأفضليات التجارية بغية تحقيق نتائج محددة ملموسة.
    Il faut renforcer le système global de préférences commerciales pour obtenir des résultats concrets. UN وثمة حاجة إلى تعزيز آلية النظام الشامل للأفضليات التجارية بغية تحقيق نتائج محددة ملموسة.
    Au niveau interrégional, les représentants ont noté l'importance pour les pays du Sud des négociations de São Paulo concernant le Système généralisé de préférences commerciales entre pays en développement. UN وعلى الصعيد الأقاليمي، أشاروا إلى ما تتسم به جولة ساو باولو للمفاوضات المتصلة بنظام الأفضليات التجارية المعمم فيما بين البلدان النامية من أهمية لبلدان الجنوب.
    Certaines délégations ont condamné les conditionnalités imposées sous la forme de préférences commerciales. UN وأدان بعض الوفود المشروطيات التي تتخذ شكل أفضليات تجارية.
    La réunion a passé en revue les activités entreprises par l'OCI pour faire face aux défis du développement dans ses pays membres, y compris la mise en place du système de préférences commerciales et la création de divers fonds pour la réduction de la pauvreté. UN 48 - استعرض الاجتماع الأنشطة الحالية لمنظمة المؤتمر الإسلامي من أجل التصدي لتحديات التنمية في البلدان الأعضاء، بما في ذلك تنفيذ نظام الأفضلية التجارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وإنشاء العديد من الصناديق التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر.
    Beaucoup de pays donneurs de préférences ont amélioré leurs schémas SGP et autres de préférences commerciales de diverses manières depuis l'achèvement des négociations du Cycle d'Uruguay, en particulier pour les PMA. UN ولقد قام الكثير من البلدان المانحة لﻷفضليات بتحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم الخاصة به وغيرها من اﻷفضليات التجارية بأساليب مختلفة منذ اختتام جولة أوروغواي، وخاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    Des préférences réciproques s'inscrivant dans un ensemble complexe et en expansion d'accords régionaux coexistaient toujours plus avec des régimes unilatéraux de préférences commerciales. UN ويتزايد وجود أفضليات متبادلة ناجمة عن توسيع شبكة الترتيبات الاقليمية المعقدة إلى جوار اﻷفضليات التجارية المقدمة من طرف واحد.
    Or, il s'avère difficile de justifier les nouvelles initiatives prises en matière de préférences commerciales unilatérales dans le cadre de la clause d'habilitation négociée en 1979. UN ويبدو أن من المهام الصعبة حالياً استيعاب التطورات الجارية في مجال اﻷفضليات التجارية المقدمة من طرف واحد في إطار " شرط التمكين " ، الذي تم التفاوض عليه في عام ٩٧٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد