ii) Calendrier de présentation des communications nationales et processus d'examen de ces communications | UN | `٢` الجدول الزمني لتقديم البلاغات الوطنية ونهج النظر فيها |
Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communications nationales et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-huitième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Il a aussi invité le FEM à communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-troisième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى تقديم معلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية والموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة كي تنظـر فيها الهيئـة الفرعية في دورتهـا الثالثة والثلاثين. |
Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-sixième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين. |
20. Le système actuel de présentation des communications nationales et des inventaires nationaux de GES au titre de la Convention, avec son processus d'examen indépendant, constitue [une] [la] base sur laquelle un système de mesure, de notification et de vérification des engagements ou des initiatives d'atténuation des pays développés parties peut être édifié. | UN | 20- يوفر النظام الحالي لتقديم واستعراض البلاغات الوطنية وقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الاتفاقية، بهيكله الاستعراضي المستقل، [أساساً] [الأساس] لقياس التزامات أو إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة والإبلاغ عنها والتحقق منها. |
Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communications nationales et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-septième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين. |
Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-cinquième session. | UN | ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية أيضاً إلى مواصلة تقديم معلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية، وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الخامسة والثلاثين. |
FCCC/CP/1996/13 Communications des Parties : processus d'examen et calendrier de présentation des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | FCCC/CP/1996/13 البلاغات المقدمة من اﻷطراف: عملية الاستعراض والجدول الزمني لتقديم البلاغات الوطنية من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
39 bis. [Dans le contexte du paragraphe 39, la Conférence des Parties fixe le calendrier et la fréquence de présentation des communications nationales pour toutes les Parties [en fonction des capacités respectives]]. | UN | 39 مكرراً - [ويضع مؤتمر الأطراف، في سياق الفقرة 39، جدولاً زمنياً ويحدد وتيرة لتقديم البلاغات الوطنية من جميع الأطراف [وفقاً لقدرات كل منها]]. |
Il a aussi invité le FEM à communiquer au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-quatrième session, des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales. | UN | ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى تقديم معلومات عن الموعد التقريبي المحدّد لاستكمال مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الرابعة والثلاثين. |
b) Des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communications nationales et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat; | UN | (ب) معلومات عن الموعد التقريبي للانتهاء من مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة؛ |
22. Toutes les suggestions du SBSTA concernant le calendrier de présentation des communications nationales et leur processus d'examen seront transmises au SBI car dans le cadre de la répartition des tâches en vigueur c'est ce dernier organe qui est chargé de ces questions. | UN | ٢٢- ويمكن أن تُنقل إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أي نصيحة تكون لدى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيما يتعلق بالجدول الزمني لتقديم البلاغات الوطنية وعملية النظر في هذه البلاغات، بالنظر إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ هي التي ستتناول هذه القضايا في إطار تقسيم العمل. |
Il a aussi été invité à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-huitième session. | UN | ودُعي أيضاً إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي للانتهاء من مشاريع البلاغات الوطنية وعن موعد تقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين(). |
31. [Le système actuel de présentation des communications nationales et des inventaires nationaux de GES au titre de la Convention, avec son processus d'examen indépendant, constitue la base sur laquelle un système de mesure, de notification et de vérification des engagements ou des initiatives d'atténuation [des pays développés parties] peut être édifié. | UN | 31- [يشكل النظام القائم حالياً لتقديم واستعراض البلاغات الوطنية وقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الاتفاقية، وآلية الاستعراض المستقل التابعة له، الأساس لقياس التزامات أو إجراءات [البلدان المتقدمة الأطراف] في مجال التخفيف والإبلاغ عنها والتحقق منها. |