Pour des raisons indépendantes de sa volonté, le Rapporteur spécial s'est trouvé dans l'impossibilité de présenter son rapport final comme cela lui avait été demandé. | UN | ولم يستطع المقرر الخاص، لأسباب خارجة عن إرادته، تقديم تقريره النهائي على النحو المطلوب. |
Pour des raisons indépendantes de sa volonté, le Rapporteur spécial s'est trouvé dans l'impossibilité de présenter son rapport final comme cela lui avait été demandé. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص، ﻷسباب خارجة عن إرادته، تقديم تقريره النهائي على النحو المطلوب. |
Dans sa décision 1996/118, du 29 août 1996, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail à sa quinzième session. | UN | وفي مقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٨١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، طلبت إلى المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة. |
Demande au Groupe de travail sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban de présenter son rapport final sur ce sujet au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session, pour adoption et transmission à l'Assemblée générale. | UN | 4- يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان أن يقدم تقريره النهائي في هذا الصدد إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين ليعتمده ويحيله إلى الجمعية العامة. |
4. Demande au Groupe de travail sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban de présenter son rapport final sur ce sujet au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session, pour adoption et transmission à l'Assemblée générale. | UN | 4- يطلب إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان أن يقدم تقريره النهائي في هذا الصدد إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين ليعتمده ويحيله إلى الجمعية العامة. |
La Rapporteuse spéciale a en outre l'intention d'effectuer une autre mission dans la région avant de présenter son rapport final à la Commission des droits de l'homme. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أيضا القيام ببعثة إضافية إلى المنطقة قبل تقديم تقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان. |
8. La Commission voudra peutêtre faire sienne la décision 2004/112 de la SousCommission et demander à la Rapporteuse spéciale de présenter son rapport final à la Commission à sa soixantetroisième session. | UN | قد ترغب اللجنة في الموافقة على مقرر اللجنة الفرعية 2004/112 والطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها النهائي إلى اللجنة في دورتها الثالثة والستين. |
Dans sa décision 1996/118, du 29 août 1996, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail à sa quinzième session. | UN | وفي المقرر 1996/118 المؤرخ في 29 آب/أغسطس 1996، طلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة. |
Dans sa décision 1996/118 du 29 août 1996, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail à sa quinzième session. | UN | وفي مقرر اللجنة الفرعية ٦٩٩١/٨١١ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، طلبت إلى المقرر الخاص تقديم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة. |
53. Avant de présenter son rapport final à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur souhaite se rendre dans d'autres régions de l'Afghanistan afin d'avoir une vue d'ensemble de la situation des droits de l'homme dans ce pays. | UN | ٥٣ - وذكر المقرر الخاص أنه يريد الذهاب الى مناطق أخرى في أفغانستان قبل تقديم تقريره النهائي إلى لجنة حقوق اﻹنسان لوضع صورة عامة عن حالة حقوق اﻹنسان في هذا البلد. |
8. Le professeur Philip Alston, expert désigné pour entreprendre l'étude en question, a l'intention de présenter son rapport final à la Commission des droits de l'homme lors de sa cinquante-deuxième session. page | UN | ٨- ينوي البروفيسور فيليب ألستون، وهو الخبير المعين ﻹجراء الدراسة، تقديم تقريره النهائي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
Conclusion 23. Tels sont les points sur lesquels le Rapporteur spécial souhaite recueillir l'opinion de la Sous-Commission afin d'être en mesure de présenter son rapport final à la quarante-neuvième session. | UN | ٢٣- هذه هي النقاط التي يود المقرر الخاص الحصول على رأى اللجنة الفرعية بشأنها كيما يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
3. Le 11 mars 1995, le Rapporteur spécial a informé le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme qu'en raison d'autres obligations urgentes, il n'était pas en mesure de présenter son rapport final lors de la quarante-septième session de la Sous-Commission. | UN | ٣- وفي ١١ آذار/مارس ٥٩٩١، أبلغ المقرر الخاص اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان أنه، نظرا لالتزامات أخرى عاجلة، لن يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية. |
Rappelant sa décision VI/34 dans laquelle elle a, entre autres, chargé le Groupe de travail à composition non limitée de superviser la progression des travaux et lui a demandé de présenter son rapport final sur l'analyse des questions relatives à l'annexe VII à la Conférence des Parties à sa septième réunion pour qu'elle prenne une décision finale à ce sujet, | UN | إذ يشير إلى مقرره 6/34 الذي تضمن أموراً كثيراً من بينها أنه كلف الفريق العامل مفتوح العضوية بالإشراف على تطوير العمل وطلب إليه أن يقدم تقريره النهائي بشأن تحليل القضايا المتصلة بالمرفق السابع إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ مقرر نهائي بشأنه في اجتماعه السابع، |
Rappelant sa décision VI/34 dans laquelle elle a, entre autres, chargé le Groupe de travail à composition non limitée de superviser la progression des travaux et lui a demandé de présenter son rapport final sur l'analyse des questions relatives à l'annexe VII à la Conférence des Parties à sa septième réunion pour qu'elle prenne une décision finale à ce sujet, | UN | إذ يشير إلى مقرره 6/34 الذي تضمن أموراً كثيراً من بينها أنه كلف الفريق العامل مفتوح العضوية بالإشراف على تطوير العمل وطلب إليه أن يقدم تقريره النهائي بشأن تحليل القضايا المتصلة بالمرفق السابع إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ مقرر نهائي بشأنه في اجتماعه السابع، |
Dans sa décision 1996/118, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail sur les populations autochtones à sa quinzième session et par la Sous—Commission à sa quarante—neuvième session. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من المقرر الخاص، في مقررها 1996/118، أن يقدم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الخامسة عشرة واللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين. |
Le Rapporteur spécial, M. Al—Khasawneh, n'étant pas en mesure de lui soumettre son rapport final à sa quarante—huitième session, la Sous—Commission, dans sa résolution 1996/9, a demandé instamment au Rapporteur spécial de présenter son rapport final à la Sous—Commission à sa quarante—neuvième session. | UN | ونظراً إلى أن المقرر الخاص السيد الخصاونة لم يتمكن من تقديم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، فقد رجت اللجنة الفرعية رجاء قوياً من المقرر الخاص في قرارها ٦٩٩١/٩ أن يقدم تقريره النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Dans sa décision 1996/118, la Sous—Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail sur les populations autochtones à sa quinzième session et par la Sous—Commission à sa quarante—neuvième session. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من المقرر الخاص، في مقررها ٦٩٩١/٨١١، أن يقدم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته الخامسة عشرة واللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Dans sa décision 1996/118, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par le Groupe de travail sur les populations autochtones à sa quinzième session et par la Sous-Commission à sa quarante-neuvième session. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من المقرر الخاص، في مقررها 1996/118، أن يقدم تقريره النهائي في الوقت المناسب لكي ينظر فيه الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الخامسة عشرة واللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين. |
58. La Commission pourrait présenter des rapports préliminaires au Secrétaire général lorsqu'elle l'estime nécessaire au progrès de ses travaux ou lorsqu'elle décide de faire des recommandations avant de présenter son rapport final. | UN | ٥٨ - يجوز للجنة أن تقدم تقارير مبدئية الى اﻷمين العام عندما ترى ذلك ضروريا لتقدم سير أعمالها أو عندما تقرر أن ترفع توصيات قبل تقديم تقريرها النهائي. |
La Commission a fourni un rapport intérimaire en novembre 1996 et a été priée de présenter son rapport final au Gouvernement avant juin 1997. | UN | وقدمت اللجنة تقريرا مرحليا في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وطلب اليها تقديم تقريرها النهائي الى الحكومة في حدود حزيران/يونيه ٧٩٩١ . |
127. À sa quarante—huitième session, la Sous—Commission, dans sa résolution 1996/11, a accueilli avec satisfaction le rapport préliminaire de Mme Linda Chavez (E/CN.4/Sub.2/1996/26), et a prié cette dernière de présenter son rapport final à la Sous—Commission à sa quarante—neuvième session, ainsi qu'il est prévu dans son document de travail (E/CN.4/Sub.2/1995/38). | UN | 127- ورحبت اللجنة الفرعية، في دورتها الثامنة والأربعين، في قرارها 1996/11 بالتقرير الأولي للسيدة ليندا تشافيز (E/CN.4/Sub.2/1996/26)، ورجت من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها النهائي إلى اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين وفقاً للخطة الواردة في ورقة العمل التي أعدتها (E/CN.4/Sub.2/1995/38). |
La Sous—Commission demande à la Commission de prier le Rapporteur spécial de présenter son rapport final à temps pour qu'il puisse être examiné par la Sous—Commission à sa quarante—neuvième session et le Secrétaire général de veiller à ce que l'assistance nécessaire soit fournie au Rapporteur spécial. | UN | وتدعو اللجنةُ الفرعية لجنةَ حقوق اﻹنسان إلى أن تطلب من المقرر الخاص أن يقدم التقرير النهائي في الوقت المناسب للنظر فيه أثناء الدورةِ التاسعة واﻷربعين، وتدعو اﻷمينَ العامﱠ إلى ضمان إعطائه المساعدة اللازمة. |