Qu'il me soit permis, au nom de nos États, de vous souhaiter, Monsieur le Président, la bienvenue aux fonctions de Président de la Première Commission. | UN | وأود، سيدي، أن أرحب، نيابة عن دولنا، بتوليكم منصب رئيس اللجنة الأولى. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature de S. E. M. Miloš Koterec, Représentant permanent de la Slovaquie auprès de l'Organisation des Nations Unies, du Groupe des États d'Europe orientale, au poste de Président de la Première Commission pour la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | إنه لامتياز وشرف لي أن أسمي مرشح مجموعة دول أوروبا الشرقية، سعادة السيد ميلوش كوتيريتش، الممثل الدائم لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الخامسة والستين. |
Je tiens à rappeler le geste très aimable du Représentant permanent adjoint de la Colombie, l'Ambassadeur José Nicolas Rivas, Vice-Président de la Première Commission durant la cinquante-septième session, qui a bien voulu proposer ma candidature au poste de Président de la Première Commission. | UN | وأود أن أذكر باللفتة الكريمة جدا التي أبداها لي نائب الممثل الدائم لكولومبيا، السفير خوسيه نيكولاس ريفاس، نائب رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة السابعة والخمسين، عندما رشحني لمنصب رئيس اللجنة الأولى. |
Avant de lever la séance, je tiens à faire une brève déclaration en ma qualité de Président de la Première Commission. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيسا للجنة الأولى. |
M. Kohout (République tchèque) (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection au poste important de Président de la Première Commission. | UN | السيد كوهوت )الجمهورية التشيكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدى الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام، منصب رئيس اللجنة اﻷولى. |
M. Kumalo (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens à vous féliciter pour votre accession au poste de Président de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session. | UN | السيد كمالو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي في البداية، أن أهنئكم يا سيدي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والخمسين. |
Je voudrais dire tout d'abord à quel point j'apprécie le geste très aimable du Représentant permanent adjoint de la Belgique, M. Stéphane De Loecker, qui a proposé ma candidature au poste de Président de la Première Commission. | UN | واسمحوا لي، أولا وقبل كل شيء، بأن أعرب عن مدى تقديري للَّفتة الكريمة جدا لنائب الممثل الدائم لبلجيكا، السيد ستيفن دي لوكر، عندما رشحني لمنصب رئيس اللجنة الأولى. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, l'Ambassadrice Mona Juul, de la Norvège, au poste de Président de la Première Commission pour la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | ومن دواعي فخري وسروري أن أعلن اسم مرشحة مجموعة الدول الغربية ودول أخرى، السفيرة مُنى يول ممثلة النرويج، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الحادية والستين. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature de l'Ambassadeur Paul Badji du Sénégal, du Groupe des États d'Afrique, au poste de Président de la Première Commission pour la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وإنه لامتياز وشرف لي أن أعلن اسم مرشح مجموعة الدول الأفريقية، السفير بول بادجي ممثل السنغال، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الثانية والستين. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature de l'Ambassadeur Marco Antonio Suazo du Honduras, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, au poste de Président de la Première Commission pour la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وإنه ليشرفني أن أرشح السفير ماركو أنطونيو سوازو ممثل هندوراس، ومرشح مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الثالثة والستين. |
M. Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement (parle en espagnol) : Monsieur le Président, c'est un honneur pour moi de vous saluer en votre qualité de Président de la Première Commission. | UN | السيد دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أحييكم، سيدي، بصفتكم رئيس اللجنة الأولى. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature de S. E. M. Jarmo Viinanen, Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies, du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, au poste de Président de la Première Commission pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | إنه لامتياز وشرف لي أن أسمي مرشح مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، سعادة السيد يارمو فينانين، الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة السادسة والستين. |
J'ai le plus grand plaisir à proposer la candidature du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, l'Ambassadeur Luis Alfonso De Alba, Représentant permanent du Mexique auprès des Organisations internationales à Genève, au poste de Président de la Première Commission pour la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | ويسعدني أيما سعادة أن أرشح السفير لويس ألفونسو دي ألبا، الممثل الدائم للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف، ومرشح مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لمنصب رئيس اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature du Groupe des États d'Asie, l'Ambassadeur Choi Young-jin, de la République de Corée, au poste de Président de la Première Commission pour la soixantième session de l'Assemblée générale. | UN | وإنه لمن دواعي فخري وسروري أن أرشح ممثل مجموعة الدول الآسيوية، السفير شوي يونغ- جين، ممثل جمهورية كوريا، لمنصب رئيس اللجنة الأولى للجمعية العامة في الدورة الستين. |
J'ai le privilège et l'honneur de proposer la candidature de S. E. M. José Luis Cancela, Représentant permanent de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, au poste de Président de la Première Commission pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ومن دواعي فخري وسروري أن أعلن اسم مرشح مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، سعادة السيد خوسيه لويس كانسيلا، الممثل الدائم لأوروغواي لدى الأمم المتحدة، لمنصب رئيس اللجنة الأولى في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
J'ai le grand honneur et le plaisir de proposer la candidature de l'Ambassadeur Jarmo Mattias Sareva, Représentant permanent adjoint de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies, et candidat du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, au poste de Président de la Première Commission pour la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | لي عظيم الشرف والاعتزاز أن أُرشح السفير يارمو ماتياس ساريفا، نائب الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، ومرشح مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى، في منصب رئيس اللجنة الأولى للدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
J'ai le grand honneur et le plaisir de proposer la candidature de l'Ambassadeur Matia Mulumba Semakula Kiwanuka, Représentant permanent de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies et candidat du Groupe des États africains, au poste de Président de la Première Commission de l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. | UN | وإنه لمن دواعي شرفي واعتزازي أن أرشح السفير ماتيا مولومبا سيماكولا كيوانيوكا، الممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة، ومرشح مجموعة الدول الأفريقية، لمنصب رئيس اللجنة الأولى للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Groupe de Rio félicite chaleureusement l'Ambassadeur Marco Antonio Suazo, Représentant permanent du Honduras, en sa qualité de Président de la Première Commission. | UN | وترحب مجموعة ريو بحرارة بالسفير ماركو أنطونيو سوازو، نائب الممثل الدائم لهندوراس، بصفته رئيسا للجنة الأولى. |
Le Président (parle en anglais) : J'aimerais à ce stade prendre quelques instants pour faire une courte déclaration en ma qualité de Président de la Première Commission à la fin de cette session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في هذه المرحلة، أود أن أدلي ببيان قصير بصفتي رئيسا للجنة الأولى في ختام أعمال اللجنة. |
M. Suseanu (Roumanie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, une fois encore je voudrais vous féliciter pour votre élection au poste de Président de la Première Commission et vous assurer de ma coopération et de mon soutien sans réserve durant la présente session. | UN | السيد سوسيانو (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): مرة أخرى أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى وأن أؤكد لكم تعاوني ودعمي الكاملين خلال هذه الدورة. |
M. Sychou (Bélarus) (interprétation du russe) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de me faire l'écho des félicitations qui vous ont déjà été adressées à l'occasion de votre élection au poste prestigieux et lourd de responsabilités de Président de la Première Commission. | UN | السيد سيشو )بيلاروس( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لي في البداية، سيدي، أن أعلن عن مشاركتي في التهاني المعرب عنها هنا بمناسبة انتخابكم للمنصب المسؤول والسامي، منصب رئيس اللجنة اﻷولى. |
M. Kazykhanov (Kazakhstan) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection aux hautes fonctions de Président de la Première Commission et de dire ma conviction que, sous votre direction éclairée, l'examen des questions importantes à l'ordre du jour de la Commission sera couronné de succès. | UN | السيد كازيخانوف (كازاخستان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لمنصب رئاسة اللجنة الأولى الرفيع، وأن أعرب عن ثقتنا بإحراز تقدم كبير تحت إشرافكم القدير في معالجة المسائل الهامة المدرجة في جدول أعمال هذه اللجنة. |
Avant d'être élu au Tribunal, il fut l'un des éminents négociateurs de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, durant laquelle il joua un rôle de premier plan en sa qualité de Président de la Première Commission. | UN | وقبل انتخابه لعضوية المحكمة كان مفاوضا مرموقا في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، الذي اضطلع فيه بدور هام كرئيس للجنة الأولى. |