ويكيبيديا

    "de président du comité du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس لجنة مجلس
        
    • رئيسا للجنة مجلس
        
    • رئيساً للجنة مجلس
        
    Je vous écris en votre qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 864 (1993) concernant la situation en Angola. UN أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة مجلس اﻷمن المعنية بجزاءات أنغولا.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies Je vous écris aujourd'hui en votre qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye. UN أتوجه إليكم بهذه الرسالة بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا.
    Le Président, agissant en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) concernant le Libéria, a présenté un rapport sur les travaux du Comité. UN وعرض الرئيس، بصفته أيضا رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا، تقريرا عن عمل اللجنة.
    Je vous adresse la présente lettre en votre qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). UN أكتب إليكم بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Le Conseil entend un exposé de S.E. M. Néstor Osorio, Représentant permanent de la Colombie, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها سعادة السيد نيستور أوسوريو، الممثل الدائم لكولومبيا، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Après l'exposé, l'Ambassadeur portugais Moraes Cabral, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye, a présenté les rapports du Comité. UN وفي أعقاب الإحاطة عرض السفير مورايس كابرال من البرتغال، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا، تقارير اللجنة.
    Le 8 novembre, le Président du Conseil de sécurité, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) sur la Somalie et l'Érythrée, a présenté au Conseil le rapport du Comité couvrant une période de 120 jours. UN 20 - وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس مجلس الأمن، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنبثقة عن القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا، على المجلس تقرير اللجنة الذي تقدمه كل 120 يوما.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Tarek Mitri et de Son Excellence Eugène-Richard Gasana, Représentant permanent du Rwanda, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011). UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد طارق متري، وسعادة السيد أوجين - ريتشارد غازانا، الممثل الدائم لرواندا، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011).
    Le Conseil de sécurité entend un exposé de Son Excellence Gary Quinlan, Représentant permanent de l'Australie, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها سعادة السيد غاري كينلان، الممثل الدائم لأستراليا، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de Son Excellence Oh Joon, Représentante permanente de la République de Corée, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد سعادة السيد أوه جون، الممثل الدائم لجمهورية كوريا، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Le Conseil entame son examen du point de l'ordre du jour en entendant un exposé de M. Olivier Nduhungirehe, Représentant permanent adjoint du Rwanda, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye. UN وشرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد أوليفيي ندوهونغيريهي، نائب الممثل الدائم لرواندا، بصفته ممثل رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011).
    Le Conseil entend un exposé de Son Excellence Gary Quinlan, Représentant permanent de l'Australie, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها صاحب السعادة السيد غاري كوينلان، الممثل الدائم لأستراليا، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Le Représentant permanent du Rwanda, Eugène-Richard Gasana, qui s'exprimait en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Libye, a présenté son treizième rapport, qui couvrait la période allant du 10 mars au 9 juin. UN وقدم الممثل الدائم لرواندا، يوجين - ريتشارد غاسانا، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن ليبيا، تقريره الثالث عشر، الذي يغطي الفترة من 10 آذار/مارس إلى 9 حزيران/يونيه.
    J'ai l'honneur de m'adresser à vous en votre qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) et, en réponse à votre lettre datée du 1er novembre 2006, j'aimerais ajouter les points suivants : UN أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وردا على رسالتكم المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أود ذكر ما يلي:
    Conformément au paragraphe 13 de la résolution 1803 (2008), j'ai l'honneur de vous informer, en votre qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) concernant l'Iran, que la résolution 1803 (2008) susmentionnée a été incorporée dans le droit brésilien. UN عملا بالفقرة 13 من قرار مجلس الأمن 1803 (2008)، أتشرف بإبلاغكم، بوصفكم رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) بما تم بشأن إدماج القرار 1803 (2008) في القانون البرازيلي.
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de l'Ambassadeur Mayoral, de l'Ambassadrice Løj et de l'Ambassadeur Motoc, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004). UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى إحاطات من السفير مايورال والسفيرة لوي والسفير موتوك، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Le 14 octobre, lors de consultations officieuses, les membres ont été informés par le Représentant permanent des Philippines, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992), des dernières activités du Comité, et du dernier rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie (S/2005/642). UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس خلال مشاورات غير رسمية إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم للفلبين، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن آخر الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة، وآخر تقرير لفريق الرصد المعني بالصومال (S/2005/625).
    Le Conseil de sécurité entend un exposé de Son Excellence Gary Quinlan, Représentant permanent de l'Australie, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006). UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها سعادة السيد غاري كينلان، الممثل الدائم لأستراليا، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006).
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de Son Excellence Cristian Barros, Représentant permanent du Chili, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire (2004). UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها صاحب السعادة السيد كريستيان باروس، الممثل الدائم لشيلي، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار.
    À cet égard, nous voudrions rappeler la contribution apportée par l'Ambassadeur Sir Jeremy Greenstock, du Royaume-Uni, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé en vertu de la résolution 1373 (2001). UN من بين هذه العوامل، نود أن نذكِّر بإسهام السفير السير جيريمي غرينستوك ممثل المملكة المتحدة، بصفته رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1373(2001).
    Le Représentant permanent du Pakistan, Masood Khan, a présenté un exposé sur ce sujet au Conseil en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria. UN وقدم مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إحاطة إلى المجلس بوصفه رئيساً للجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد