ويكيبيديا

    "de prévenir la prolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع الانتشار
        
    • لمنع الانتشار
        
    • لمنع انتشار
        
    • لاحتواء انتشار
        
    • في منع انتشار
        
    • عن منع انتشار
        
    :: D'appuyer et de poursuivre les travaux visant à établir des zones exemptes d'armes nucléaires afin de prévenir la prolifération et de faire progresser le désarmement; UN :: دعم ومواصلة العمل على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية من أجل منع الانتشار ومن أجل تعزيز نزع السلاح
    Il est extrêmement urgent de prévenir la prolifération dans la région du Moyen-Orient. UN ومن الملح للغاية تعزيز جهود منع الانتشار في منطقة الشرق الأوسط.
    Nous sommes favorables au renforcement de l'interaction régionale afin de prévenir la prolifération abusive des armes légères et de petit calibre. UN ونحبذ تعزيز التفاعل الإقليمي لمنع الانتشار المنفلت للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La délégation chinoise estime qu'un régime international de non-prolifération renforcé et consolidé est un moyen efficace de prévenir la prolifération nucléaire et de promouvoir le désarmement nucléaire. UN ويرى الوفد الصيني أن وجود نظام دولي معزز وموحد لعدم الانتشار هو طريقة فعالة لمنع الانتشار النووي وتعزيز نزع السلاح النووي.
    Table ronde pour la sécurité de Turtle Bay sur les possibilités de prévenir la prolifération d'armes classiques UN اجتماع مائدة مستديرة في ترتل باي لمناقشة الشؤون الأمنية والفرص المتاحة لمنع انتشار الأسلحة التقليدية
    La seule façon sûre et efficace de prévenir la prolifération des armes de destruction massive est leur élimination complète. UN والطريقة الوحيدة المأمونة والفعالة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هي بالقضاء الكامل على تلك الأسلحة.
    Le Bélarus est conscient du rôle particulier joué par les régimes internationaux de contrôle des exportations qui constituent un moyen efficace de prévenir la prolifération de matières, de matériel et de techniques connexes pouvant servir à la fabrication d'armes nucléaires, et il adhère pleinement aux directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN 6 - واختتم كلامه قائلا إن بيلاروس تدرك الدور المحدد الذي تقوم به نظم مراقبة التصدير الدولية كوسيلة فعالة لاحتواء انتشار المواد والمعدات المتعلقة بالتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية، وتلتزم التزاما تاما بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Ces garanties devraient donc jouer un rôle essentiel pour ce qui est de prévenir la prolifération des armes nucléaires et autres dispositifs nucléaires explosifs. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن تؤدي الضمانات المذكورة دورا رئيسيا في منع انتشار اﻷسلحة النووية وأجهزة التفجير النووية اﻷخرى.
    L'objectif principal de l'Alliance et de ses États membres continue d'être de prévenir la prolifération ou, sinon, de l'inverser par des moyens diplomatiques. UN ويظل الهدف الرئيسي للحلف والدول الأعضاء فيه منع الانتشار من الحدوث، أو، في حال حدوثه، إبطاله عبر الوسائل الدبلوماسية.
    La Chine appuie les efforts de l'Agence dans le domaine des garanties et estime que ses activités en la matière devraient avoir pour objectif de prévenir la prolifération nucléaire plutôt que d'entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par les pays en développement. UN وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها الوكالة في مجـــال أنشطة ضماناتها وهي تعتقد أنه يجب توجيه هذه اﻷنشطة صوب منع الانتشار النووي بدلا من عرقلة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب البلدان النامية.
    À notre avis, personne ne devrait essayer de monopoliser le marché sous couvert de prévenir la prolifération ou d'essayer de s'ingérer dans la coopération économique et technologique d'autres pays, des pays en développement en particulier. UN ونرى أنه لا ينبغي ﻷحد أن يحاول احتكار السوق باسم منع الانتشار أو أن يحاول التدخل في التعاون الاقتصادي والتكنولوجي للبلدان اﻷخرى، لا سيما البلدان النامية.
    Le renforcement du régime de non-prolifération doit être au premier plan des préoccupations de tous les États afin de prévenir la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, qui constitue une menace grave pour la sécurité de tous. UN وينبغي أن يشكل دعم نظام منع الانتشار أولوية رئيسية لجميع الدول من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، التي تمثل تهديدا خطيرا محتملا لأمننا المشترك.
    Bien qu'il soit important de prévenir la prolifération, nous ne devons pas perdre de vue le principe essentiel du renforcement de la relation entre le désarmement et la non-prolifération. UN ومن الواضح أنه على الرغم من كون منع الانتشار أمرا هاما، فإنه يجب علينا ألا نغفل عن المبدأ الأساسي لصلة التآزر بين نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La plupart des pays partagent cette même approche, à savoir qu'il n'est pas possible de prévenir la prolifération nucléaire, et moins encore le désarmement nucléaire, dans l'état actuel du TNP. UN ولغالبية البلدان الرأي ذاته: أي أنه لا يمكن منع الانتشار النووي، فما بالك بنزع الأسلحة النووية، من خلال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كما هي الآن.
    À nos yeux, obtenir que tous les États signent le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité de l'interdiction complète des essais nucléaires est la meilleure façon de prévenir la prolifération des armes nucléaires et de garantir leur élimination. UN ونرى أن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو أفضل وسيلة لمنع الانتشار النووي وضمان القضاء على الأسلحة النووية.
    Un autre expert, Michael Krepon, fondateur du Centre Stimson basé à Washington, affirme dans une publication récente que l'accord fera probablement plus de mal que de bien à deux institutions chargées de prévenir la prolifération. UN ويؤكد خبير آخر، هو مايكل كريبون، مؤسس مركز ستيمسون الذي يوجد مقره في واشنطن، في مقال صدر حديثاً، بأن من المرجح أن يكون ضرر الصفقة أكبر بكثير من نفعها لمؤسستين أساسيتين مصممتين لمنع الانتشار.
    La Suisse estime que le meilleur moyen de prévenir la prolifération nucléaire est de négocier et d'adopter des instruments universels obligatoires de droit international plutôt que de prendre des engagements politiques et des mesures unilatérales. UN وقال إن سويسرا تعتقد أن أفضل السبل لمنع الانتشار النووي تكمن في إجراء المفاوضات واعتماد الصكوك الملزمة في القانون الدولي وليس في الالتزامات السياسية أو التدابير الانفرادية.
    Les Philippines maintiennent respectueusement que la meilleure façon de prévenir la prolifération des armes nucléaires est de les éliminer complètement et totalement. UN وتعتقد الفلبين بكل احترام أن أفضل طريقة لمنع انتشار الأسلحة النووية هو من خلال إزالتها التامة والكاملة.
    Cuba est fermement convaincu que le seul moyen sûr et efficace de prévenir la prolifération des armes de destruction massive consiste à procéder à leur élimination complète. UN إن كوبا مقتنعة تماما بأن السبيل الوحيد الآمن والفعال لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل هو تحقيق القضاء التام عليها.
    Le lancement à La Haye du Code de conduite international en vue de prévenir la prolifération des missiles balistiques a été, dans ce domaine, une mesure importante. UN وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Le Bélarus est conscient du rôle particulier joué par les régimes internationaux de contrôle des exportations qui constituent un moyen efficace de prévenir la prolifération de matières, de matériel et de techniques connexes pouvant servir à la fabrication d'armes nucléaires, et il adhère pleinement aux directives du Groupe des fournisseurs nucléaires. UN 6 - واختتم كلامه قائلا إن بيلاروس تدرك الدور المحدد الذي تقوم به نظم مراقبة التصدير الدولية كوسيلة فعالة لاحتواء انتشار المواد والمعدات المتعلقة بالتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية، وتلتزم التزاما تاما بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Bien entendu, notre désir de prévenir la prolifération d'armes de destruction massive ne doit pas se substituer aux efforts visant à réduire les dommages humanitaires causés par les armes classiques. UN وبطبيعة الحال، يجب آلا تحلّ رغبتنا في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل محل الجهود الرامية إلى التقليل إلى أدنى حدّ من الأضرار الإنسانية جرَّاء الأسلحة التقليدية.
    Tous les États ont la responsabilité de prévenir la prolifération des armes nucléaires. UN وتضطلع الدول جميعها بمسؤولية عن منع انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد