ويكيبيديا

    "de première génération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الجيل الأول
        
    • الجيل الأول من
        
    On a également fait observer que certaines entités contractantes ont établi des sites miniers de première génération. UN ولوحظ أيضا أن بعض المتعاقدين قاموا بتحديد مواقع التعدين من الجيل الأول.
    Certains avaient aussi délimité des sites d'exploitation de première génération. UN ولوحظ أيضا أن بعض المتعاقدين قد حددوا موقع تعدين من الجيل الأول.
    Le site d'extraction de première génération est divisé en 42 secteurs de taille égale. UN 45 - وينقسم موقع التعدين من الجيل الأول إلى 42 قطاعاً متساوي الحجم.
    Tous les traités conclus sur la base du modèle sont ensuite désignés comme des traités de première génération. UN وجميع المعاهدات التي تُبرم على أساس المعاهدة النموذجية يُشار إليها فيما بعد بوصفها الجيل الأول من المعاهدات.
    Ils ont également saisi l'occasion que leur offrait l'école d'été pour élaborer en équipe ce que seront effectivement les missions géophysiques de première génération vers les trois autres planètes. UN وأتاحت المدرسة الصيفية أيضاً لأفرقة الطلبة الفرصة لتصميم ما سوف يكون بالفعل الجيل الأول من البعثات الجيوفيزيائية إلى الكواكب الثلاثة الأخرى.
    À l'heure qu'il est, le contractant a circonscrit deux sites d'extraction de première génération sur lesquels il a concentré les sondages. UN وقد حدد المتعاقد حاليا موقعين رئيسيين للتعدين من الجيل الأول. وتركزت عمليات المسح على هذين القطاعين.
    La technologie utilisée pour produire les biocombustibles de première génération est bien connue et plutôt simple. UN والتكنولوجيا المستخدمة لإنتاج الوقود الأحيائي من الجيل الأول إنما هي تكنولوجيا بسيطة ومعروفة جيداً.
    Ces combustibles ont une plus grande intensité de capital que les biocombustibles de première génération mais le coût des produits de départ est moindre. UN ولهذا الوقود كثافة رأسمالية أكبر من الوقود الأحيائي من الجيل الأول ولكن تكاليف مواده الأولية أدنى.
    Le contractant a élaboré une carte bathymétrique du site d'extraction de première génération et un modèle numérique du terrain sur la base des données bathymétriques collectées par balayage lent. UN 152 - واستنادا إلى بيانات القاع التي جمعت بالمسح البطيء، أعدت خريطة لقياسات الأعماق في منطقة موقع التعدين من الجيل الأول وأنتج نموذج تضاريسي رقمي.
    Les travaux d'exploration visaient à recueillir des données pour repérer un chantier potentiel de ramassage de nodules de première génération. UN 268 - واستهدفت أعمال الاستكشاف جمع بيانات لتحديد موقع تعدين محتمل من الجيل الأول.
    Les activités d'exploration ont toutes été réalisées sur un site d'extraction de première génération qui avait déjà été mentionné dans un rapport précédent. UN 44 - تتركز أنشطة الاستكشاف في موقع للتعدين من الجيل الأول سبق الإبلاغ عنه.
    En 2011, le robot téléopéré de caractérisation mécanique des sols a été testé sur place, dans la zone du site d'extraction de première génération, à une profondeur de 5 462 mètres. UN ففي أثناء عام 2011، اختُبر جهاز لفحص التربة في الموقع يمكن تشغيله عن بُعد، على عمق 5.462 متراً في منطقة موقع التعدين من الجيل الأول.
    Loin d'être arbitraire, cette date a été choisie pour exprimer l'intention d'éliminer d'abord les armes de première génération ou, plus précisément, les armes qui ne peuvent s'autodétruire ni s'autoneutraliser. UN وقال إن هذا التاريخ لم يتحدد اعتباطياً، وإنما هو تعبير عن نية التخلص من الجيل الأول من الأسلحة، أو، تحديداً، التخلص من الأسلحة التي لا يمكن تدميرها أو تعطيلها ذاتياً.
    Un site d'extraction de première génération, d'une superficie de 7 863,61 kilomètres carrés, a été sélectionné après un échantillonnage détaillé (maillage de 12,5 km) dans le secteur retenu. UN 151 - وحُدد موقع تعدين من الجيل الأول في مساحة قدرها 863.61 7 كم2، وذلك بعد أن قسمت المنطقة المختارة إلى مربعات يبلغ طول ضلعها 12.5 كم جمعت منها عينات تفصيلية.
    La production d'électricité à partir de déchets exige de passer de décharges < < de première génération > > , qui ne sont que des substituts de décharges à ciel ouvert, à des opérations de < < seconde génération > > , qui comprennent des bioréacteurs. UN ويتطلب توليد الكهرباء من النفايات الانتقال من " الجيل الأول " من مدافن القمامة، التي هي مجرد بديل للمقالب المكشوفة، إلى عمليات " الجيل الثاني " ، التي تشمل المفاعلات الحيوية.
    En outre, la collection de première génération sur les principaux problèmes relatifs aux accords internationaux d'investissement est en cours de révision, trois études actualisées devant être publiées prochainement. UN وعلاوة على ذلك، يجري تنقيح الجيل الأول من سلسلة القضايا الرئيسية المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية، ويُزمع إصدار ثلاثة منشورات محدّثة خلال الفترة القادمة.
    L'utilisation intensive des sols et de l'eau pour la production des biocarburants de première génération peut menacer gravement l'environnement et réduire la sécurité alimentaire des pays en développement. UN ويمكن أن تفضي شدة استغلال الأرض والمياه في إنتاج الجيل الأول من الوقود الأحيائي إلى تهديدات خطيرة للبيئة، وتحد من الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    Cependant, dans la plupart des cas, les stratégies de réduction de la pauvreté de première génération n'intègrent pas suffisamment la dynamique démographique ni les questions démographiques dans les documents-cadres de politique générale et les cadres de dépenses. UN بيد أنه في معظم الحالات، لا يؤدي الجيل الأول من استراتيجية الحد للفقر، إلى مراعاة ديناميات أو قضايا السكان بصورة كافية في أطر السياسات العامة والنفقات.
    Les SRP de première génération prenaient également en considération la protection de l'environnement et le VIH/sida. UN المسائل الرئيسية الأخرى التي كانت جديدة بالاعتبار في الجيل الأول من استراتيجيات الحد من الفقر تشمل حماية البيئة ووباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Les personnes les plus âgées, dont certaines peuvent être des immigrants de première génération, peuvent entretenir des liens linguistiques et culturels plus forts avec leur pays d'origine que les jeunes qui ont grandi et ont été éduqués dans leur pays de résidence. UN وقد تكون للأشخاص الأكبر سناً الذين يمثلون الجيل الأول من المهاجرين روابط لغوية وثقافية أقوى من الشباب الذين ترعرعوا في بلد إقامتهم وحصلوا على تعليمهم فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد