La Chambre de première instance III a continué à entendre les dépositions dans l'affaire Édouard Karemera et consorts, concernant trois accusés. | UN | 20 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثالثة الاستماع إلى الأدلة في قضية إدوار كاريميرا وآخرين التي تشمل ثلاثة متهمين. |
La Chambre de première instance III a rendu un jugement portant condamnation dans l'affaire Sikirica et deux jugements sur la sentence dans les affaires Sikirica et Čelebići. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة قرارا في قضية سيكيريتشا، وحكمين في قضيتي سيكيريتشا وتشيليبتشي. |
La Chambre de première instance III a décidé d'engager elle-même des poursuites en application de l'article 77. | UN | وعملا بالقاعدة 77، قررت الدائرة الابتدائية الثالثة مباشرة إجراءات القضية. |
Un juge de la Chambre de première instance III a confirmé l'acte d'accusation et délivré un mandat d'arrêt à son encontre. | UN | وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام، وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه. |
Un juge de la Chambre de première instance III a confirmé l'acte d'accusation et délivré un mandat en vue de son arrestation. | UN | وأقر أحد قضاة الدائرة الابتدائية الثالثة لائحة الاتهام وأصدر أمرا بإلقاء القبض عليه. |
La Chambre de première instance III a tranché les questions préalables au procès en l'espèce et a tenu des conférences de mise en état régulières. | UN | 31 - وقضت الدائرة الابتدائية الثالثة في المسائل التمهيدية للمحاكمة وعقدت مؤتمرات حالة بصورة منتظمة. |
Le 24 juin 2010, la Chambre de première instance III a confirmé la recevabilité de l'affaire. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه 2010، أكدت الدائرة الابتدائية الثالثة مقبولية القضية. |
Par décision du 24 juin 2010, la Chambre de première instance III a rejeté l'exception en totalité. | UN | وفي 24 حزيران/يونيه 2010، رفضت الدائرة الابتدائية الثالثة الالتماس المقدم من الدفاع في كليته. |
Le 24 septembre 2008, la Chambre de première instance III a rendu son jugement dans l'affaire Siméon Nchamihigo. | UN | 5 - في 24 أيلول/سبتمبر 2008، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة حكمها في قضية سيميون نشاميهيغو. |
La Chambre de première instance III a également continué d'entendre les dépositions dans l'affaire Édouard Karemera et consorts qui concerne 3 coaccusés. | UN | 18 - كما واصلت الدائرة الابتدائية الثالثة النظر في الأدلة في قضية إدوارد كاريميرا وآخرين، التي تضم ثلاثة متهمين. |
La Chambre de première instance III a rendu 4 décisions dans l'affaire Kayishema, y compris une ordonnance désignant un conseil de la Défense pour représenter les intérêts de l'accusé en son absence. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة أربعة قرارات في قضية كايشيما، من بينها أمر بتعيين محام للدفاع لتمثيل مصالح المتهم في غيابه. |
En mai 2008, la Chambre de première instance III a cherché à déterminer quelle autre affaire pourrait commencer rapidement. | UN | 18 - وطوال شهر أيار/مايو 2008، بحثت الدائرة الابتدائية الثالثة عن قضية أخرى يمكن البدء فيها في غضون فترة قصيرة. |
Le 28 octobre 2003, la Chambre de première instance III a condamné Predrag Banović à une peine de 8 ans d'emprisonnement. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، حكمت الدائرة الابتدائية الثالثة على بريدراغ بانوفيتش بالسجن لمدة 8 سنوات. |
La Chambre de première instance III a estimé que l'accusation aurait besoin de 10 semaines pour présenter ses moyens. Elle a toutefois informé l'accusation qu'en cas d'imprévu, elle pouvait demander une prorogation de délai. | UN | وقدرت الدائرة الابتدائية الثالثة أن الادعاء سيحتاج إلى أسبوعين لتقديم المرافعــــة؛ إلا أنه إذا استجدت أحداث، لا سبيل إلى التنبؤ بها، يمكن تقديم طلب بالتمديد إلى الدائرة الابتدائية. |
Milan Milutinović s'est livré au Tribunal le 20 janvier 2003 et sa comparution initiale devant la Chambre de première instance III a eu lieu le 27 janvier 2003. | UN | 116 - وقد سلم ميلان ميلوتينوفيتش نفسه إلى المحكمة في 20كانون الثاني/يناير 2003، ومُثل لأول مرة أمام الدائرة الابتدائية الثالثة في 27كانون الثاني/يناير 2003. |
Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance III a mené de front trois procès différents. | UN | 11 - الدائرة الابتدائية الثالثة استمعت إلى ثلاث دعاوى متزامنة في ولايتها الثانية. |
Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance III a mené de front trois procès différents. | UN | 11 - واستمعت الدائرة الابتدائية الثالثة إلى ثلاث دعاوى متزامنة خلال الولاية الثانية. |
Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance III a mené de front trois procès. | UN | 11 - ونظرت الدائرة الابتدائية الثالثة في ثلاث قضايا بشكل متزامن خلال فترة الولاية الثانية. |
Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance III a mené de front trois procès. | UN | 11 - ونظرت الدائرة الابتدائية الثالثة في ثلاث قضايا بشكل متزامن خلال فترة الولاية الثانية. |
Au cours de la période considérée, la Chambre de première instance III a rendu deux jugements, conduit des procès dans deux affaires concernant deux accusés et s'est consacrée à la mise en état des affaires concernant 10 accusés. | UN | 21 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت الدائرة الابتدائية الثالثة حكمين اثنين وأجرت محاكمات في قضيتين بحق متهمين اثنين. |