À 27 ans, Joseph Fraunhofer était le meilleur concepteur au monde de lentilles de télescope et d'autres instruments optiques de première qualité. | Open Subtitles | حينما أصبح عمره 27 سنة كان جوزيف فرانهوفر المصمم الرائد في العالم للعدسات عالية الجودة |
Pour évaluer les engagements du HCR au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, soit 347 418 000 dollars, l'actuaire a retenu un taux d'actualisation de 6,15 %, sur la base du taux du marché des obligations d'entreprises de première qualité en euros ayant des échéances concordantes. | UN | وإن قيمة الالتزامات المتراكمة المتعلقة بالتأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة ومقدارها 000 418 347 قُدرت على أساس قيمة زمنية نسبتها 6.15 في المائة، باستخدام سعر الصرف الجاري لسندات الشركات عالية الجودة المسددة باليورو في سنوات استحقاقها. |
ventilées par sexe, pour tous les pays de la région de la CEE La base de données de la CEE renferme désormais un plus grand nombre de données macroéconomiques, sociales et démographiques de première qualité. | UN | 539 - أحرز تقدم فيما يتعلق بتوافر إحصاءات عالية الجودة عن الاقتصاد الكلي والمسائل الاجتماعية والديمغرافية في قاعدة بيانات اللجنة. |
Vous avez du courage, un navire de première qualité, un équipage qui vous suivrait n'importe où. | Open Subtitles | لديك الشجاعة، سفينة من الدرجة الأولى طاقم الذي سوف يتبعك إلى أينما تقول |
Un thon de première qualité peut atteindre 300 kilos et se vendre à plus de 500.000 euros. | Open Subtitles | هذا السمك مصدر غذاء فاخر تونة جودة عالية تزن 300 كيلو |
Toutefois, ce ne sont pas que des articles de luxe qui sont ainsi introduits en contrebande dans la bande de Gaza, mais aussi des missiles de première qualité. | UN | إلا أن ما يهرَّب إلى غزة ليس الكماليات فحسب، بل أيضا الصواريخ من الطراز الأول. |
a) Services d'interprétation, de préparation de copie, de publication assistée par ordinateur, d'impression, de distribution et d'appui aux réunions de première qualité | UN | (أ) تقديم خدمات عالية الجودة في مجالات الترجمة الشفوية وتحرير النسخ والنشر المكتبي والطباعة والتوزيع وخدمات الاجتماعات |
a) Fourniture de services d'interprétation, de publication assistée par ordinateur, de publication et d'appui aux séances de première qualité | UN | (أ) تقديم خدمات عالية الجودة في مجالات الترجمة الشفوية والنشر المكتبي والنشر وخدمات الاجتماعات |
a) Fourniture de services d'interprétation, de rédaction de procès-verbaux de séance, de préparation de copie, de publication assistée par ordinateur, d'impression, de distribution et d'appui aux réunions de première qualité | UN | (أ) تقديم خدمات عالية الجودة في مجالات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتحرير النسخ والنشر المكتبي والطباعة والتوزيع وخدمات الاجتماعات |
a) À fournir dans les délais des services d'interprétation, de rédaction de procès-verbaux de séance, de préparation de copie, de publication assistée par ordinateur, d'impression, de distribution et d'appui aux réunions de première qualité; | UN | (أ) كفالة تقديم خدمات عالية الجودة في حينها في مجالات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية وتحرير النسخ والنشر المكتبي والطباعة والتوزيع وخدمات الاجتماعات؛ |
a) À fournir dans les délais des services d'interprétation, de préparation de copie, de publication assistée par ordinateur, d'impression, de distribution et d'appui aux réunions de première qualité; | UN | (أ) كفالة تقديم خدمات عالية الجودة في حينها في مجالات الترجمة الشفوية وتحرير النسخ والنشر المكتبي والطباعة والتوزيع وخدمات المؤتمرات؛ |
Dans la réalisation escomptée a), remplacer le texte existant par : < < Fourniture de services d'interprétation, de préparation de copie, de publication assistée par ordinateur, d'impression, de distribution et d'appui aux réunions de première qualité, dans toutes les langues officielles > > . | UN | في الإنجاز المتوقع (أ)، يستعاض عن النص الحالي بما يلي: " تقديم خدمات عالية الجودة في مجالات الترجمة الشفوية وتحرير النسخ والنشر المكتبي والطباعة والتوزيع وخدمات الاجتماعات، بجميع اللغات الرسمية " . |
Dans la réalisation escomptée a), remplacer le texte existant par : < < Fourniture de services d'interprétation, de publication assistée par ordinateur, de publication et d'appui aux réunions de première qualité, dans toutes les langues officielles > > . | UN | في الإنجاز المتوقع (أ)، يستعاض عن النص الحالي بما يلي: " تقديم خدمات عالية الجودة في مجالات الترجمة الشفوية، والنشر المكتبي، والنشر وخدمات الاجتماعات، بجميع اللغات الرسمية " . |
C'est le plus petit comté du royaume, mais il a une immense carrière d'où sort du tuffaud de première qualité et sa forêt produit de l'excellent bois. | Open Subtitles | هذا هو أصغر إقليم في المملكة لكن بها محجرة كبيرة تنتج الحجر الجيري من الدرجة الأولى وغاباتها ، بها أخشاب جيدة |
Elle a un site Internet de première qualité qui compte chaque jour environ 5 millions de visiteurs de plus de 156 pays. | UN | وموقعها على الإنترنت - الذي يتلقى 5 ملايين زيارة يوميا من ما يربو على 156 بلدا - موقع من الدرجة الأولى. |
i) En veillant à ce que les documents soient de première qualité et paraissent en temps voulu, notamment grâce à des consultations régulières et des échanges dynamiques devant permettre aux auteurs et aux secrétariats des comités de respecter les normes de présentation des documents; | UN | ' 1` ضمان توفير وثائق ذات جودة عالية في حينها بإجراء مشاورات دائمة وحوار فاعل مع الجهات التي تقدم الوثائق ومع أمانات اللجان، بغية مساعدتها على استيفاء معايير تقديم الوثائق؛ |
Pour mettre en place un modèle de prestation de services de première qualité, il faut structurer l'organisation concernée de manière qu'elle puisse fournir les services nécessaires de façon à la fois économique et optimale du point de vue opérationnel. | UN | 21 - ويتطلب تطبيق نموذج لتوفير الخدمات من الطراز الأول هيكلةَ المنظمة المعنية على نحو يتيح تقديم الخدمات بطريقة فعالة من حيث التكلفة وتنفيذها على النحو الأمثل. |
La demande de services d'exécution et de transactions de première qualité devrait persister dans certains contextes de développement, d'aide humanitaire et de consolidation de la paix. | UN | ومن المتوقع أن يستمر وجود طلب على الخدمات الرفيعة الجودة في مجالي التنفيذ والمعاملات في بعض السياقات الإنمائية والإنسانية والمتعلقة ببناء السلام. |