J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Saint-Siège, de l'Irlande, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande, de la Suède et de mon pays, l'Autriche. | UN | يشرفني، هنا، أن أتكلم بالنيابة عن أيرلندا والسويد والكرسي الرسولي والمكسيك ونيوزيلندا وبلدي النمسا. |
< < J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe africain. | UN | " يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
M. Al-Saadi (Yémen) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد الصايدي (اليمن) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Cependant, comme il est en déplacement, j'ai l'honneur, en ma qualité de Chargé d'affaires, de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ولكن, نظرا لسفره إلى الخارج، يشرفني، بصفتي قائما بالأعمال، أن أتكلم نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
C'est un honneur et un privilège pour moi de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par l'Organisation des Nations Unies ainsi que sur la Décennie internationale sur la prévention des catastrophes naturelles. | UN | يشرفني ويسعدني أن أتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وبشأن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
M. Christian (Ghana) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | السيد كريستيان (غانا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
M. Sea (Cambodge) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le grand privilège de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Asie. | UN | السيد سي (كمبوديا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني ويسعدني كثيرا أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية. |
Mme Osman (Soudan) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيدة عثمان (السودان) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés sur la question de la responsabilité de protéger. | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بشأن المسؤولية عن الحماية. |
J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine dans le cadre du débat d'aujourd'hui sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe fournis par les organismes des Nations Unies, y compris l'assistance économique spéciale. | UN | إنه حقا لشرف لي أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين في مناقشة اليوم بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة. |
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés à l'occasion de cette importante réunion. | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز في هذا الاجتماع الهام. |
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
M. Meetarbhan (Maurice) (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir et un honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | السيد ميتربهان (موريشيوس) (تكلم بالإنكليزية): يسرني ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Je suis honoré de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
M. Muharemi (Croatie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | السيد موهاريمي (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية. |
M. Bonavia (Malte) (parle en anglais) : J'ai le plaisir et l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | السيد بونافيا (مالطة) (تكلم بالانكليزية): يسرني ويشرفني أن أتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Président Kessai H. Note, qui a dû quitter New York plus tôt que prévu en raison d'une affaire pressante dans notre pays. | UN | ويشرفني أن أتكلم نيابة عن الرئيس كيساي هـ. نوتي الذي اضطر إلى مغادرة نيويورك قبل الموعد المقرر بسبب مسألة عاجلة في الوطن. |
M. Catarino (Portugal) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des Etats d'Europe occidentale et autres Etats. | UN | السيد كاتارينو )البرتغال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم نيابة عن دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
M. Atiyanto (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis de prendre la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد اتيانتــو )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | يشرفني أن أتحدث باسم بلدان عدم الانحياز. |
M. Prica (Bosnie-Herzégovine) (parle en anglais) : Je suis particulièrement honoré de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale en cette occasion mémorable. | UN | السيد بريتشا (البوسنة والهرسك) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف خاص لي أن أتكلم اليوم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية في هذه المناسبة التاريخية. |
M. Insanally (Guyana) (parle en anglais) : Pour ce point important de l'ordre du jour, j'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe de Rio. | UN | السيد إنسانالي (غيانا) (تكلم بالانكليزية): بشأن هذا البند الهام من جدول الأعمال يشرفني أن أتكلم باسم بلدان مجموعة ريو. |