Il recommande que les critères en matière de censure soient transparents, dans le droit comme dans la pratique, et qu'ils soient compatibles avec le droit de toute personne de prendre part à la vie culturelle. | UN | وتوصي بتوخي الشفافية في معايير الرقابة، في القانون وفي التطبيق العملي، وجعل هذه المعايير تتفق تماماً مع حق جميع الأشخاص في المشاركة في الحياة الثقافية. |
Il recommande que les critères en matière de censure soient transparents, dans le droit comme dans la pratique, et qu'ils soient compatibles avec le droit de toute personne de prendre part à la vie culturelle. | UN | وتوصي بتوخي الشفافية في معايير الرقابة، في القانون وفي التطبيق العملي، وجعل هذه المعايير تتفق تماماً مع حق جميع الأشخاص في المشاركة في الحياة الثقافية. |
313. Le droit de chacun de prendre part à la vie culturelle et de vivre sa propre culture au grand jour est un droit constitutionnel fondamental en République de Bulgarie. | UN | ٣١٣- إن حق كل شخص في المشاركة في الحياة الثقافية والتعبير عن ثقافته هو حق دستوري أساسي في جمهورية بلغاريا. |
a) De garantir, notamment, le droit de toute personne à l'éducation, au travail et à un niveau de vie suffisant ainsi que le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible et de prendre part à la vie culturelle, sans discrimination fondée sur la religion ou la conviction; | UN | (أ) ضمان تمتع كل فرد، في جملة أمور، بالحق في التعليم، والعمل، ومستوى معيشة مناسب، والتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، والمشاركة في الحياة الثقافية دون تمييز قائم على أساس الدين أو المعتقد؛ |
Le Comité prie instamment l'État partie de respecter et de protéger la liberté d'information et d'expression dans l'État partie, notamment sur l'Internet, afin de permettre à toutes les personnes placées sous sa juridiction de prendre part à la vie culturelle et de jouir des retombées bénéfiques du progrès scientifique et de ses applications. | UN | 607- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة وحماية حرية الإعلام والتعبير في الدولة الطرف، بما في ذلك على شبكة الإنترنت، بغية تمكين جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية من الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته. |
A. Le droit de prendre part à la vie culturelle et | UN | ألف - الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية وفــــي |
1. Droit de prendre part à la vie culturelle 602 − 624 121 | UN | 1- الحق في المشاركة في الحياة الثقافية 602-624 125 |
148. Trois des cinq priorités qui guident la politique nationale au niveau de la culture concernent directement le droit de prendre part à la vie culturelle: | UN | 148- ويتعلق ثلاث من الأولويات الخمس التي توجه السياسات الوطنية على مستوى قطاع الثقافة بالحق في المشاركة في الحياة الثقافية مباشرة: |
59. Selon la Puissance administrante, l'État reconnaît à toute personne se trouvant aux îles Caïmanes le droits de prendre part à la vie culturelle et de tirer parti du progrès scientifique et de ses applications. | UN | ٥٩ - وفقا لما ذكرته الدولة القائمة باﻹدارة تعترف الحكومة بحق الجميع في جزر كايمان في المشاركة في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته. |
50. La loi garantit le droit des Mongols de prendre part à la vie culturelle, de mener des activités créatrices et d'en tirer profit, de protéger leur patrimoine culturel et littéraire et de le transmettre. | UN | 50- ويكفل القانون حق الشعب المنغولي في المشاركة في الحياة الثقافية وفي الأعمال الإبداعية والاستفادة من ذلك وحماية التراث الثقافي والأدبي وتناقله بين الأجيال. |
f. Droit de prendre part à la vie culturelle dans des conditions d'égalité | UN | (و) الحق في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة |
1. Droit de prendre part à la vie culturelle | UN | 1 - الحق في المشاركة في الحياة الثقافية |
10. Parmi les dispositions implicites, on peut citer celles qui garantissent le droit à la liberté d'expression ou le droit de prendre part à la vie culturelle sans référence spécifique aux arts ou à des activités créatrices. | UN | 10- أما الأحكام الضمنية فتشمل تلك التي تكفل الحق في حرية التعبير أو الحق في المشاركة في الحياة الثقافية دون إشارة محددة إلى الفنون أو الأنشطة الإبداعية. |
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour veiller à ce que tous les groupes et personnes défavorisés et marginalisés, notamment les personnes handicapées, les enfants de migrants, les enfants issus de familles à faible revenu et les personnes âgées, puissent exercer pleinement leur droit de prendre part à la vie culturelle. | UN | 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات التي تُمكّن كافة الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد بمن فيهم الأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن الأطفال المنتمين إلى أسر منخفضة الدخل وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأشخاص من التمتع الكامل بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية. |
9) Le droit de prendre part à la vie culturelle, de jouir des avantages du progrès scientifique et de ses applications (article 15 du Pacte; article 70/G, alinéa 1, de la Constitution) | UN | 9- الحق في المشاركة في الحياة الثقافية والتمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته (المادة 15 من العهد؛ والفقرة 1 من المادة 70/زاي من الدستور) |
44. Le Comité constate avec préoccupation que certains projets et mesures de développement qui ont été mis en œuvre ne tiennent pas suffisamment compte du mode de vie et des moyens de subsistance de nombreuses communautés en Inde, en particulier des tribus répertoriées vivant dans le nord-est du pays, ce qui porte atteinte au droit de chacun de prendre part à la vie culturelle. | UN | 44- وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن بعض التدابير والمشاريع الإنمائية التي اتخذت لم تراع بما يكفي أساليب حياة العديد من الطوائف في الهند وأساليب معيشتها، خاصة القبائل المعترف بها في الشمال الشرقي، مما أثر في حق كل واحد منهم في المشاركة في الحياة الثقافية. |
3. Le droit de chacun de prendre part à la vie culturelle est aussi reconnu au paragraphe 1 de l'article 27 de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui dispose que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté. | UN | 3- وحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية معترف به أيضاً في الفقرة 1 من المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أن " لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية " . |
3. Le droit de chacun de prendre part à la vie culturelle est aussi reconnu au paragraphe 1 de l'article 27 de la Déclaration universelle des droits de l'homme qui dispose que toute personne a le droit de prendre part librement à la vie culturelle de la communauté. | UN | 3- وحق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية معترف به أيضاً في الفقرة 1 من المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تنص على أن " لكل شخص حق المشاركة الحرة في حياة المجتمع الثقافية " . |
Mme Norin (États-Unis d'Amérique) note qu'en se joignant au consensus, la délégation américaine entend le droit de tout individu de prendre part à la vie culturelle et à jouir des avantages des progrès scientifiques comme étant fondé sur des termes mutuellement convenus. | UN | 43 - السيدة نورين (الولايات المتحدة الأمريكية): لاحظت أن وفدها، بانضمامه إلى توافق الآراء، يفسِّر حق كل شخص في المشاركة في الحياة الثقافية والتمتُّع بفوائد التقدُّم العلمي باعتبارهما يستندان إلى شروط متفق عليها بين الجميع. |
a) De garantir, notamment, le droit de toute personne à l'éducation, au travail et à un niveau de vie suffisant ainsi que le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible et de prendre part à la vie culturelle, sans discrimination fondée sur la religion ou la conviction; | UN | (أ) ضمان تمتع كل فرد، في جملة أمور، بالحق في التعليم، والعمل، ومستوى معيشة مناسب، والتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية، والمشاركة في الحياة الثقافية دون تمييز قائم على أساس الدين أو المعتقد؛ |
39. Le Comité prie instamment l'État partie de respecter et de protéger la liberté d'information et d'expression dans l'État partie, notamment sur l'Internet, afin de permettre à toutes les personnes placées sous sa juridiction de prendre part à la vie culturelle et de jouir des retombées bénéfiques du progrès scientifique et de ses applications. | UN | 39- وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة وحماية حرية الإعلام والتعبير في الدولة الطرف، بما في ذلك على شبكة الإنترنت، بغية تمكين جميع الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية من الاشتراك في الحياة الثقافية والتمتع بمنافع التقدم العلمي وتطبيقاته. |
A. Le droit de prendre part à la vie culturelle et de jouir des bienfaits du progrès scientifique et de ses applications | UN | ألف - الحق في الاشتراك في الحياة الثقافية وفي التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته |