Communiqué de presse daté du 12 février 1994, publié par le Ministère singapourien des affaires étrangères concernant | UN | بيان صحفي مؤرخ ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ أصدرته وزارة خارجية |
Communiqué de presse, daté du 12 septembre 1996, lu par le Ministre | UN | بيان صحفي مؤرخ ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ أدلى به |
Le quatrième document, un article de presse daté du 22 octobre 2007, reprend les faits relatés précédemment. | UN | وأخيراً، الوثيقة الرابعة، وهي مقال صحفي مؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007، يكرر الوقائع المبيَّنة أعلاه. |
:: Communiqué de presse daté du 21 avril 2008, émanant du Bureau du Président | UN | :: نشرة صحفية مؤرخة 21 نيسان/أبريل 2008 صادرة عن مكتب الرئيس |
:: Communiqué de presse daté du 24 avril 2008, émanant du Bureau du Président | UN | :: نشرة صحفية مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2008 صادرة عن مكتب الرئيس |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 5 septembre 2013 publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2013 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي أعلى هيئة لاتخاذ القرار في القضايا الاستراتيجية ويرأسها رئيس الوزراء. |
Dans un communiqué de presse daté du 11 juillet 1996, la Directrice exécutive du PAM a estimé à 700 000 le nombre de personnes qui risquaient de mourir de faim à cause des restrictions imposées par le Gouvernement à l'utilisation des appareils C-130 de l'opération Survie au Soudan. | UN | وأشارت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷغذية العالمي في بيانها الصحفي الصادر في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، إلى أن ما يقدر بحوالي ٠٠٠ ٧٠٠ شخص معرضون لخطر المجاعة بسبب القيود المفروضة من قبل الحكومة على استخدام الطائرات من طراز )C-130( التابعة لعملية شريان الحياة للسودان. |
Lettre datée du 13 septembre (S/1996/750), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Burundi, transmettant le texte d'un communiqué de presse daté du 12 septembre 1996, publié par le Ministre de la communication et porte-parole du Gouvernement burundais, annonçant la restauration de l'Assemblée nationale. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/ سبتمبر (S/1996/750) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بوروندي، تحيل نص بيان صحفي صادر في ١٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦، عن وزير الاتصالات، المتحدث باسم حكومة بوروندي، يعلن إعادة إنشاء الجمعية الوطنية. |
Le quatrième document, un article de presse daté du 22 octobre 2007, reprend les faits relatés précédemment. | UN | وأخيراً، الوثيقة الرابعة، وهي مقال صحفي مؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2007، يكرر الوقائع المبيَّنة أعلاه. |
Communiqué de presse daté du 14 décembre 2010 | UN | بيان صحفي مؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
D’après un communiqué de presse daté du 5 juillet 1997, la compagnie pétrolière norvégienne, Statoil, subventionnera le séjour de jeunes Timorais en Norvège pour y recevoir une formation à la prospection pétrolière. | UN | ١٤ - وأعلن بلاغ صحفي مؤرخ ٥ تموز/يوليه ٧٩٩١ أن شركة النفط النرويجية " ستاتويل " سترعى سفر شبان من تيمور الشرقية إلى النرويج لتلقي تدريب على التنقيب عن النفط. |
Communiqué de presse daté du 29 mai 1998 | UN | بيان صحفي مؤرخ ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ |
COMMUNIQUÉ de presse daté du 5 MAI 1996 | UN | بيان صحفي مؤرخ ٥ أيار/مايو ١٩٩٦ |
Communiqué de presse, daté du 17 mars 1994, émanant du | UN | بيان صحفي مؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ |
Dans un communiqué de presse daté du 2 juin 2014, le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction, Heiner Bielefeldt, s'est déclaré vivement préoccupé par < < la récente augmentation du nombre d'agressions violentes commises par des militants extrémistes sur des musulmans ahmadis. | UN | وفي بيان صحفي مؤرخ 2 حزيران/يونيه 2014، أعرب المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد هاينر بيلفلت عن بالغ قلقه إزاء " موجة الاعتداءات العنيفة الأخيرة التي تعرض لها المسلمون الأحمديون على أيدي نشطاء متطرفين. |
Communiqué de presse daté du 30 août 1999, rendu public par le | UN | نشرة صحفية مؤرخة ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩ صادرة عن |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse, daté du 30 mars 2001, émanant des autorités sierra-léonaises, et portant sur la visite en République de Guinée de M. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, Président de la République de Sierra Leone (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نشرة صحفية مؤرخة 30 آذار/مارس 2001 صادرة عن حكومة سيراليون بشأن زيارة فخامة الحاج الدكتور أحمد تيجان كباح، رئيس جمهورية سيراليون إلى جمهورية غينيا. |
Dans un communiqué de presse daté du 9 mai 2013, la présidence a annoncé que le Président Ernest Bai Koroma ne serait pas candidat à un troisième mandat, conformément à la limite fixée à deux mandats consécutifs prévus par la Constitution de 1991. | UN | وفي نشرة صحفية مؤرخة 9 أيار/مايو 2013، أبلغت دار الرئاسة بأن الرئيس إرنست باي كوروما لن يترشح لفترة رئاسية ثالثة، عملا بتقييد فترة الرئاسة بولايتين متعاقبتين كما ينص على ذلك دستور عام 1991. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 14 décembre 2010 publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), la plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيهُ، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي هيئة القرار العليا المعنية بالقضايا الاستراتيجية والتي يرأسها رئيس الوزراء. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 13 janvier 2010, publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), la plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيهُ، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي هيئة القرار العليا المعنية بالقضايا الاستراتيجية والتي يرأسها رئيس الوزراء. |
Lettre datée du 8 mars 1990 (S/21182), adressée au Secrétaire général par le représentant d'Oman, transmettant le texte d'un communiqué de presse daté du 5 mars publié à l'issue de la trente-quatrième session du Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Riyad les 4 et 5 mars. | UN | رسالة مؤرخة في ٨ آذار/مارس ٠٩٩١ (S/21182) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل عمان يحيل بها نص البلاغ الصحفي الصادر في ٥ آذار/مارس في الدورة الرابعة والثلاثين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية المعقود في الرياض يومي ٤ و ٥ آذار/مارس. |
Dans un communiqué de presse daté du 22 septembre 2011, plusieurs rapporteurs spéciaux du Conseil des droits de l'homme ont condamné la poursuite des exécutions pour des infractions à la législation sur les stupéfiants, soulignant que de telles infractions ne pouvaient être assimilées aux crimes les plus graves, pour lesquels une sentence de mort peut être prononcée, conformément au droit international. | UN | وفي بيان صحفي صادر في 22 أيلول/سبتمبر 2011، أدان عدد من المقررين الخاصين التابعين لمجلس حقوق الإنسان استمرار إعدام الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات، مؤكدين على أن هذه الجرائم لا تشكل أشد الجرائم خطورة التي يمكن تنفيذ عقوبة الإعدام بشأنها بموجب القانون الدولي(). |