ويكيبيديا

    "de pretoria et de luanda" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بريتوريا ولواندا
        
    • بريتوريا ولوساكا
        
    • وبريتوريا ولواندا
        
    • بريتوريا ولوندا
        
    J'ai présenté l'état actuel du processus de paix en République démocratique du Congo, spécialement les Accords de Pretoria et de Luanda. UN وقدمتُ استعراضا لآخر تطورات عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقي بريتوريا ولواندا.
    La signature des Accords de Pretoria et de Luanda témoigne de l'engagement et de la volonté des parties au conflit en République démocratique du Congo de tourner la page et d'entamer un nouveau chapitre en matière de paix et de reconstruction. UN وتوقيع اتفاقي بريتوريا ولواندا يدل على التزام وإرادة أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية لطي الصفحة وبدء عصر جديد يتصف بالسلام وإعادة البناء.
    Les Accords de Pretoria et de Luanda ont jeté les bases de l'instauration d'une paix durable en République démocratique du Congo. UN 71 - لقد أرسى اتفاقا بريتوريا ولواندا أساسا لبناء سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'Union européenne craint que ce regain de tension n'ait pour effet d'annihiler les progrès impressionnants accomplis récemment sur la base des accords de Pretoria et de Luanda. UN ويعبر الاتحاد الأوروبي عن قلقه من أن تجدد التوتر يمكن أن يؤدي إلى انهيار التقدم الملحوظ الذي تحقق مؤخرا على أساس اتفاقي بريتوريا ولوساكا.
    La Conférence internationale sur la région des Grands Lacs devrait se tenir après l'application des Accords de Lusaka, de Pretoria et de Luanda. UN ينبغي عقد المؤتمر الدولي في منطقة البحيرات الكبرى بعد تنفيذ اتفاقات لوساكا لوقف إطلاق النار وبريتوريا ولواندا.
    Au nom de l'Union européenne, la présidence encourage toutes les parties congolaises à profiter de la dynamique politique imprimée par les accords bilatéraux de Pretoria et de Luanda pour reprendre le dialogue intercongolais en vue de parvenir à un accord complet sur la transition. UN وتشجع الرئاسة، باسم الاتحاد الأوروبي، جميع الأطراف الكونغولية على الاستفادة من الزخم السياسي الناشئ عن اتفاقيتي بريتوريا ولوندا الثنائيتين لاستئناف الحوار فيما بينها بهدف الوصول إلى اتفاق شامل بشأن المرحلة الانتقالية.
    L'Ouganda appuiera donc les recommandations du Groupe d'experts de l'ONU susceptibles de renforcer l'application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, des résolutions de Sun City et des Accords connexes de Pretoria et de Luanda. UN ولذا، فإن أوغندا ستؤيد توصيات فريق الأمم المتحدة وستعزز تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وقرارات صن سيتي واتفاقي بريتوريا ولواندا المتصلين بها.
    Cela permettrait d'éviter de saper le consensus régional concrétisé dans cet accord et l'actuelle dynamique de retrait des troupes prévu aux termes des Accords de Pretoria et de Luanda. UN إذ أن من شأن هذا أن يجنب تقويض توافق الآراء الإقليمي المتجسد في هذا الاتفاق والزخم الحالي لسحب القوات المنصوص عليه في اتفاقي بريتوريا ولواندا.
    Le Conseil a pris note du rapport sur la MONUC et déclaré son intention d'étudier les voies par lesquelles la Mission pourrait aider davantage les parties dans le cadre de l'application des Accords de Pretoria et de Luanda. UN وأحاط المجلس علما بالتقرير المقدم عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو وأبدى عزمه على دراسة الطرق الكفيلة بأن تقدم بعثة منظمة الأمم المتحدة دعمها للأطراف في تنفيذ اتفاقي بريتوريا ولواندا.
    En République démocratique du Congo, le Gouvernement de transition d'unité nationale a été établi conformément à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et aux accords de Pretoria et de Luanda, ainsi qu'aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية تم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وفقاً لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاقي بريتوريا ولواندا المرتبطين به، فضلاً عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    La MONUC est en train d'établir un plan détaillé touchant l'élargissement éventuel des activités de police civile pour faire face aux conditions en évolution rapide sur le terrain, surtout compte tenu des Accords de Pretoria et de Luanda. UN 38 - تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة بإعداد خطة تفصيلية بشأن إمكانية توسيع أنشطة الشرطة المدنية للتعامل مع الظروف السريعة التغير على الميدان، لا سيما في ضوء اتفاقي بريتوريا ولواندا.
    g) À l'alinéa m) du paragraphe 1, l'expression < < et des Accords de paix de Pretoria et de Luanda > > a été insérée après l'expression < < L'Accord de cessez-le-feu de Lusaka > > ; UN (ز) في الفقرة 1 (م) من المنطوق، أضيفت عبارة " واتفاقي بريتوريا ولواندا للسلام " بعد عبارة " اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار " ؛
    m) La présence continue et le plus ample déploiement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo à l'appui de la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka et des Accords de paix de Pretoria et de Luanda; UN (م) الوجود المتواصل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة نشر أفرادها لدعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاقي سلام بريتوريا ولواندا والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن؛
    m) La présence continue et le plus ample déploiement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo à l'appui de la mise en œuvre de l'Accord de cessezlefeu de Lusaka5, des accords de paix de Pretoria et de Luanda et des résolutions du Conseil de sécurité sur la question ; UN (م) الوجود المتواصل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة نشر أفرادها لدعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار(5) واتفاقي بريتوريا ولواندا للسلام والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن؛
    b) La présence continue et le plus ample déploiement de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo à l'appui de la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu signé à Lusaka, des Accords de paix de Pretoria et de Luanda et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN (ب) استمرار وجود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة انتشارها فيها لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في لوساكا واتفاقي السلم المعقودين في بريتوريا ولواندا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
    À l'alinéa m) du paragraphe 1, les mots < < et les Accords de paix de Pretoria et de Luanda > > doivent être insérés après les mots < < l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka > > ; à la fin de l'alinéa b) du paragraphe 2, il faut ajouter les mots < < , et demande que tous les responsables soient traduits en justice, se référant à cet égard à la déclaration du Président du Conseil de sécurité du 18 octobre 2002 > > . UN 81 - وفي الفقرة 1 (م)، تضاف عبارة " واتفاقي بريتوريا ولواندا للسلام " بعد عبارة " اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار " ؛ وفي الفقرة 2 (ب)، تضاف إلى نهاية الفقرة عبارة " وتحث على محاكمة مقترفي تلك الأعمال، وتشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 " .
    En République démocratique du Congo, les Accords de Pretoria et de Luanda passés avec les Gouvernements rwandais, en juillet 2002, et ougandais, en septembre 2002, qui appuient les principes énoncés dans l'Accord de Lusaka (1999), offrent une véritable chance de progrès en ce qui concerne le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, ainsi que le retrait des forces rwandaises et ougandaises, coordonnés par la MONUC. UN 36 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن اتفاقي بريتوريا ولواندا الموقعين مع حكومتي رواندا (تموز/يوليه 2002) وأوغندا (أيلول/سبتمبر 2002)، اللذين يدعمان المبادئ المنصوص عليها في اتفاق لوساكا لعام 1999، يتيحان فرصة ملموسة لإحراز تقدم في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وانسحاب قوات رواندا وأوغندا، وذلك بالتنسيق من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Dans sa résolution 1445 (2002) du 4 décembre 2002, le Conseil s'est félicité des accords de Pretoria et de Luanda conclus entre les Gouvernements de la République démocratique du Congo et le Rwanda et l'Ouganda respectivement; ainsi que du retrait de la plupart des troupes étrangères de la République démocratique du Congo et a approuvé le nouveau concept des opérations et le plafond fixé pour la Mission des Nations Unies au Congo (MONUC). UN فقد رحب المجلس، في قراره 1445 (2002) المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، باتفاقي بريتوريا ولواندا اللذين تم التوصل إليهما بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وكل من رواندا وأوغندا، على التوالي؛ ورحب بانسحاب معظم القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وأقر مفهوما جديدا لعمليات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحدا أقصى لها.
    L'Union européenne encourage les parties aux accords de Pretoria et de Luanda à coopérer de manière constructive pour créer un climat de confiance et rétablir la stabilité dans les zones où des combats ont éclaté. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أطراف اتفاقي بريتوريا ولوساكا على العمل معا بصورة بناءة من أجل بناء الثقة واستعادة الاستقرار في المناطق التي اندلع فيها القتال.
    2. Se félicite, en outre, du retrait des troupes étrangères de la RDC, intervenu dans le cadre des Accords de Lusaka, de Pretoria et de Luanda. UN 2 - رحب كذلك بانسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو المنصوص عليه في اتفاقات لوساكا وبريتوريا ولواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد