ويكيبيديا

    "de prière" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصلاة
        
    • للصلاة
        
    • صلاة
        
    • العبادة
        
    • للعبادة
        
    • عبادة
        
    • الصلوات
        
    • الدعاء
        
    • من الصلاه
        
    • بالصلاة
        
    • مصلى
        
    Est-ce que ça veut dire qu'on doit avoir ces petits tapis de prière et prier 5 fois par jour ? Open Subtitles هل هذا يعني انه يجب ان نملك سجادة الصلاة الصغيرة و نصلي خمس مرات في اليوم؟
    La semaine dernière, j'ai conduit le groupe de prière des Dames Agées au salon de beauté. Open Subtitles في الأسبوع الماضي فقط أوصلت السيدات المسنات في مجموعة الصلاة إلى دار التجميل
    6 h, petit-déjeuner à l'église baptiste et réunion de prière. Open Subtitles السادسة صباحًا، لدينا إفطار في الكنيسة واجتماع للصلاة
    En 2008, l'organisation a introduit une Journée internationale de prière et d'action pour les enfants et ouvert un secrétariat à New York. UN في عام 2008، أدخلت المنظمة اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال، وافتتحت أمانتها في نيويورك.
    L'UNOPS construit un palais de justice en Palestine qui prévoit notamment des entrées séparées pour les femmes, la non-mixité des cellules ainsi que des salles de prière séparées. UN ويقوم المكتب بتشييد محكمة في فلسطين، تشمل مداخل منفصلة للنساء للوصول إلى المحكمة، وزنازين مخصصة الإناث فقط، وغرف صلاة منفصلة، من بين عناصر أخرى.
    Le Soudan, qui a une tradition de coexistence pacifique, invite en outre la communauté internationale à œuvrer pour contenir ces divers phénomènes en menant des campagnes de sensibilisation dans les écoles, les universités et les lieux de prière. UN إن السودان، صاحب التعايش السلمي التقليدي، يدعو أيضاً المجتمع الدولي إلى العمل على احتواء هذه الظواهر المختلفة عن طريق حملات التوعية في المدارس والجامعات وأماكن العبادة.
    Le Rapporteur spécial a également reçu des informations quant à des massacres perpétués dans des lieux de prière : UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بمذابح ارتكبت في أماكن للعبادة:
    Elle a été enfermée dans le 7ème Obélisque. J'étais à la réunion de prière. Open Subtitles لقد حُبِستْ في قمم الأهرام السبع عندما كنتُ في جلسة الصلاة
    Par exemple, nous restons toujours couverts, et nous portons toujours un petit châle de prière. Open Subtitles على سبيل المثال نحن نبقي رؤسنا مُغطّاة دائماً ونرتدي لباس الصلاة دائماً
    Actuellement, la rue est fermée à la circulation aux heures de prière et demeure ouverte le reste du sabbat. UN وهذا الشارع يغلق الآن أثناء أوقات الصلاة ويظل مفتوحا بقية يوم السبت.
    À Hébron, il a été signalé que des colons ont tenté de renverser les panneaux qui, à la mosquée Ibrahimi, séparent les lieux de prière musulman et israélite. UN وفي الخليل، ذكر أن المستوطنين حاولوا هدم الحواجز التي تفصل بين مواقع الصلاة لدى المسلمين واليهود في المسجد اﻹبراهيمي.
    Les fouilles étaient effectuées même durant les heures de prière, de repas ou de sommeil. UN وربما تمت عمليات التفتيش في أثناء الصلاة أو أثناء تناول وجبات الطعام أو ساعات النوم.
    La Journée internationale de prière et d'action en faveur des enfants appuie explicitement les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويدعم اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال بوضوح الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Assemblée générale observe une minute de prière ou de méditation silencieuse. UN والتزمت الجمعية العامة دقيقة صمت للصلاة أو التأمل.
    Concernant les 43 communautés Adventistes du Septième jour, 30 disposent de leur propre lieu de culte, et 13 organisent des réunions de prière dans les maisons de leurs membres. UN وتملك 30 طائفة من الطوائف السبتية ال43 مكان عبادتها الخاص بينما تنظم 13 منها تجمعات للصلاة في منازل أعضائها.
    Des mosquées et des salles de prière ont été aménagées dans les prisons et des représentants du clergé viennent régulièrement apporter un soutien spirituel aux détenus. UN وتمت تهيئة مساجد وقاعات للصلاة في السجون ويأتي ممثلو الإكليروس بانتظام لتقديم الدعم الروحي للمحتجزين.
    Les coudes un peu plus haut pour les Flexions de prière de Force. Open Subtitles الكتفين إلى الأعلى قليلا من أجل جلسات صلاة القوة
    Charlie, ils avaient des plats de cérémonie et un tapis de prière réservé aux occasions spéciales. Open Subtitles تشارلي، كانت لديهم لوحات لمناسبة ومناسبة خاصة سجادة صلاة
    Au Rwanda, plusieurs massacres de religieux et de civils ont été perpétrés y compris dans des lieux de prière (ibid., par. 92); UN ففي رواندا، ارتكبت عدة مذابح لرجال الدين والمدنيين، بما في ذلك في أماكن العبادة (المرجع نفسه، الفقرة 92)؛
    L'importance de l'éducation religieuse était une des caractéristiques des musulmans d'Australie. La communauté musulmane y disposait de 107 mosquées et lieux de prière. UN والتربية الدينية سمة هامة من سمات المسلمين اﻷستراليين وتمتلك الطائفة المسلمة ٧٠١ مساجد وأماكن للعبادة في البلد.
    Le vendredi, jour de prière et de détente, que les Syriens attendent avec impatience, a été transformé par les groupes armés en un jour d'effusion de sang et d'explosions savamment orchestrées. UN لقد كان السوريين يتطلعون ليوم الجمعة باعتباره يوم عبادة وترفيه. للأسف حوله المسلحون ليوم دماء وتفجيرات ممنهجة.
    Ils devraient en tant que lieu de prière et de recueillement être protégés des tensions et des luttes politiques. UN وينبغي حمايتها من التوترات والنزاعات السياسية بوصفها أماكن ﻹقامة الصلوات والتأمل.
    J'ai failli étouffer sur mon châle de prière. Open Subtitles حسنٌ, أتعلم , كدت أخنق نفسي بوشاح الدعاء
    Ils m'ont épargné la deuxième heure de prière silencieuse. Open Subtitles كلا, قالوا ان بإمكاني المغادرة في النصف ساعه الأخرى من الصلاه الصامتة
    En mai 2013, des femmes appartenant à ce groupe de prière ont pour la première fois été autorisées à prier près du Mur des lamentations, ce qu'elles ont fait sous la protection de la police en étant libres de porter un châle de prière et des tefillins (phylactères). UN وفي أيار/مايو 2013، سُمِحَ لهذه الجماعة بالصلاة لأول مرة بالقرب من الحائط الغربي، وسُمِحَ لهن بارتداء شالات وتمائم الصلاة ووفّرت لهن الشرطة الحماية.
    Avant ces trois incendies, des travaux de rénovation avaient été entrepris dans le bâtiment vide, l'idée étant d'y aménager des appartements pour les membres de l'Union et une salle de prière islamique. UN وقبل هذه الحرائق الثلاثة، كان قد شُرع في أعمال تجديد للمبنى الخالي بغية تهيئة شقق فيه ﻷعضاء الاتحاد وتهيئة مصلى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد