ويكيبيديا

    "de prier le secrétariat de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أن يطلب إلى أمانة
        
    • أن تطلب إلى الأمانة العامة
        
    • أن يطلب إلى الأمانة أن
        
    • الداعي إلى شروع الأمانة
        
    • على أن تطلب إلى الأمانة
        
    • أن تطلب إلى أمانة
        
    • أن يطلب من أمانة
        
    • الطلب إلى الأمانة
        
    • توجيه طلب إلى الأمانة بأن
        
    • أن يُطلب إلى الأمانة
        
    4. de prier le Secrétariat de l'ozone de porter les cas de manquement à l'obligation de communiquer des données à l'attention du Comité d'application pour examen; UN 4 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تلفت نظر لجنة التنفيذ إلى حالات عدم تقديم التقارير للنظر فيها؛
    4. de prier le Secrétariat de l'ozone de mettre au point une procédure pour la sélection de consultants extérieurs qualifiés et indépendants. UN 4 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون الانتهاء من إجراء اختيار الاستشاري أو الاستشاريين المؤهلين الخارجيين والمستقلين.
    En outre, l'Assemblée des États Parties a par la suite décidé de prier le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies de continuer, à titre provisoire, d'assurer son secrétariat en 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، قررت جمعية الدول الأطراف بعد ذلك أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل القيام بوظائف السكرتارية للجمعية بصورة مؤقتة في عام 2003.
    Elle a décidé de prier le Secrétariat de conserver et d'actualiser les informations communiquées par les États parties et de trouver des moyens appropriés pour communiquer celles-ci à tous les États parties. UN وقرّر المؤتمر أن يطلب إلى الأمانة أن تحتفظ بالمعلومات الواردة من الدول الأطراف وتحدثها وأن تجد الوسائل المناسبة لإتاحتها لكل الدول الأطراف.
    14. Réaffirme sa décision de prier le Secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie du programme relatif aux pôles commerciaux selon le calendrier convenu; UN 14- يعيد تأكيد قراره الداعي إلى شروع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛
    Elle est convenue de prier le Secrétariat de continuer à suivre de près les développements juridiques dans les domaines pertinents en vue de faire des suggestions appropriées en temps utile. UN واتفقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة أن تتابع عن كثب التطوّرات القانونية في المجالات ذات الصلة بقصد تقديم اقتراحات مناسبة عندما يحين الوقت.
    1. de prier le Secrétariat de l'ozone d'afficher sur le site Internet du PNUE les données communiquées par les Parties sur l'utilisation du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, comme prescrit au paragraphe 3 de l'article 7; UN 1 - أن تطلب إلى أمانة الأوزون أن تنشر على الموقع الشبكي لليونيب البيانات المبلغة من الأطراف بمقتضى المادة 7 (3) عن استخدام بروميد الميثيل في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن؛
    6. de prier le Secrétariat de l'ozone d'établir une compilation de ces observations pour examen par le Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion puis par la UN 6 - أن يطلب من أمانة الأوزون أن توفر تجميعاً لتلك التعليقات للنظر من جانب الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية وبعد ذلك اجتماع الأطراف التاسع عشر في 2007.
    c) de prier le Secrétariat de faciliter l'organisation des réunions du forum, notamment: UN (ج) الطلب إلى الأمانة أن تُيسِّر تنظيم اجتماعات المنتدى، عن طريق أمور منها:
    n) de prier le Secrétariat de fournir des informations sur la teneur de certaines communications présentées par les parties dans le cadre de la procédure de suivi; UN (ن) توجيه طلب إلى الأمانة بأن تقدم معلومات عن محتويات بعض التقارير المقدمة من أطراف في إطار إجراء المتابعة؛
    5. de prier le Secrétariat de l'ozone de faire rapport aux Parties, avant la trente-sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, sur les informations fournies par les Parties conformément au paragraphe 1 de la présente décision. UN 5 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً إلى الأطراف، قبل الاجتماع السادس والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بأي معلومات تقدمها الأطراف وفقاً للفقرة 1؛
    5. de prier le Secrétariat de l'ozone de faire rapport aux Parties, avant la trente-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, sur les informations fournies par les Parties conformément au paragraphe 1 de la présente décision; UN 5 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً إلى الأطراف، قبل الاجتماع السابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بأي معلومات تقدمها الأطراف وفقاً للفقرة 1 من هذا المقرر.
    5. de prier le Secrétariat de l'ozone de faire rapport aux Parties, avant la trente-sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, sur les informations fournies par les Parties conformément au paragraphe 1 de la présente décision; UN 5 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تقدم تقريراً إلى الأطراف، قبل الاجتماع السادس والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، بأي معلومات تقدمها الأطراف وفقاً للفقرة 1؛
    3. de prier le Secrétariat de l'ozone d'écrire chaque année aux Parties qui n'ont pas présenté de notification au Secrétariat conformément au paragraphe 2 ci-dessus, pour leur demander de communiquer les informations demandées dans la décision X/14; UN 3 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون أن تكتب كل سنة إلى الأطراف التي لم تقدّم تقريراً بموجب الفقرة 2 طالبة منها تقديم المعلومات تمشياً مع أحكام المقرر 10/14؛
    Le Comité a décidé de prier le Secrétariat de lui soumettre à sa deuxième session un montant estimatif des coûts de la Conférence d'examen de 2010, y compris du Comité préparatoire. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم لدورتها الثانية تقديرا لتكاليف مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، بما في ذلك تكاليف لجنته التحضيرية.
    Le Comité préparatoire a décidé de prier le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies de communiquer à la Conférence d'examen les documents de travail suivants : UN تقرر اللجنة التحضيرية أن تطلب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة أن توفر وثائق المعلومات الأساسية التالية لمؤتمر الاستعراض:
    Le segment préparatoire a décidé de prier le Secrétariat de transmettre le projet de décision sur les coprésidents dont la nomination avait été approuvée au segment de haut niveau pour approbation. UN 153- وقد قرر الجزء التحضيري أن يطلب إلى الأمانة أن تحيل مشروع المقرر إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره.
    5. de prier le Secrétariat de soumettre au Comité d'application, pour examen, tout cas : UN 5 - أن يطلب إلى الأمانة أن تحيل إلى نظر لجنة التنفيذ أي حالة:
    14. Réaffirme sa décision de prier le Secrétariat de poursuivre la mise en œuvre de la stratégie du programme relatif aux pôles commerciaux selon le calendrier convenu; UN 14- يعيد تأكيد قراره الداعي إلى شروع الأمانة في تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية في الإطار الزمني المتفق عليه؛
    Elle est convenue de prier le Secrétariat de continuer à suivre de près les développements juridiques dans les domaines pertinents en vue de faire des suggestions appropriées en temps utile. UN واتفقت اللجنة على أن تطلب إلى الأمانة أن تتابع عن كثب التطوّرات القانونية في المجالات ذات الصلة بقصد تقديم اقتراحات مناسبة عندما يحين الوقت.
    3. de prier le Secrétariat de l'ozone de continuer à se concerter avec le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux, conformément aux décisions XVII/15 et XVIII/14, en vue d'accélérer le processus d'examen des solutions de remplacement du bromure de méthyle dans le cadre de la Norme 15; UN 3 - أن تطلب إلى أمانة الأوزون مواصلة الاتصال مع أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات وفقاً للمقررين 17/15 و18/14 للتعجيل بعملية استعراض بدائل بروميد الميثيل بمقتضى المعيار 15 من التدابير الدولية للصحة النباتية؛
    2. de prier le Secrétariat de l'ozone de collaborer avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques afin que les données d'inventaires sur les HFC soient mis à la disposition de la Réunion des Parties et du Groupe de l'évaluation technique et économique; UN 2 - أن يطلب من أمانة الأوزون أن تتعاون مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ لإتاحة بيانات كميات مركبات الكربون الهيدرو فلورية المتوفرة لاجتماع الأطراف وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛
    7. de prier le Secrétariat de se mettre en rapport avec les autorités compétentes de l'Organisation des Nations Unies pour demander une réduction du taux standard des dépenses d'appui au programme qui seront déduites de la provision de 500 000 dollars pour l'étude du mécanisme de financement; UN 7 - الطلب إلى الأمانة الاتصال بسلطات الأمم المتحدة المختصة من أجل السعي لخفض المعدل الموحد لتكاليف دعم البرنامج التي تُحسْم من مبلغ الـ 000 500 دولار لدراسة الآلية المالية؛
    k) de prier le Secrétariat de télécharger sur l'extranet concernant le Protocole facultatif les références universitaires citées dans une note du secrétariat et de mettre, sur demande, des extraits à disposition; UN (ك) توجيه طلب إلى الأمانة بأن تقوم بتحميل الموارد الأكاديمية، التي وردت الإشارة إليها في مذكرة قدمتها الأمانة، على الموقع الإلكتروني للشبكة الخارجية للبروتوكول الاختياري، وتوفير نسخ عن المقتطفات، حسب الطلب؛
    l) de prier le Secrétariat de réunir des informations sur la procédure de suivi, notamment des résumés de documents soumis par les parties aux procédures pertinentes; UN (ل) أن يُطلب إلى الأمانة أن تُجهّز معلومات بشأن إجراء المتابعة، تشمل ملخصات للتقارير المقدمة من الأطراف في الإجراءات التي تعنيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد