ويكيبيديا

    "de principes universels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمبادئ العالمية
        
    • المبادئ العالمية
        
    • مبادئ عالمية
        
    B. Activités à l'appui de principes universels UN باء -الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية
    D. Activités à l'appui de principes universels UN دال - الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية
    Activités menées à l'appui de principes universels UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    L'application de principes universels ne doit pas être sélective ni faire de distinction entre les régions et les peuples. UN إن تطبيق المبادئ العالمية يجب ألا يكون انتقائياً ولا أن يمــيز بين المناطق والشعوب.
    Cette ère de mondialisation est marquée par l'adoption de principes universels régissant des questions telles que la démocratie, les droits de l'homme, le commerce et le développement. UN ويتسم عصر العولمة هـذا باعتماد المبادئ العالمية التي تحكم مسائل مثل الديمقراطية وحقوق الإنسان والتجارة والتنمية.
    Cette ère de mondialisation est marquée par l'adoption de principes universels régissant des domaines tels que la démocratie, les droits de l'homme, et le commerce et le développement. UN لقد تميز عصر العولمة باعتماد مبادئ عالمية تحكم أمورا مثل الديمقراطية، وحقوق الإنسان والتجارة والتنمية.
    Le Partenariat s'emploie à mieux faire comprendre l'importance des modalités du tourisme durable et de l'adoption de principes universels en la matière. UN ويعمل أطراف الشراكة معاً على زيادة تفهم ممارسات السياحة المستدامة واعتماد مبادئ عالمية في هذا الصدد.
    D. Activités à l'appui de principes universels UN دال - الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية
    Activités menées à l'appui de principes universels UN الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    2. Activités menées à l'appui de principes universels UN (2) الأنشطة التي نفذتها الرابطة دعماً للمبادئ العالمية
    D. Activités menées à l'appui de principes universels UN دال - الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية
    Activités menées à l'appui de principes universels : En collaboration avec l'International First Aid Society, l'institut a parrainé et commémoré les journées et les manifestations spéciales des Nations Unies au Nigéria, en vue de les mettre en valeur et de promouvoir une plus grande sensibilisation du public ainsi qu'une meilleure compréhension des thèmes concernés. UN الأنشطة المنجزة دعماً للمبادئ العالمية: رعى المعهد أيام الأمم المتحدة ومناسباتها الخاصة في نيجيريا واحتفل بها، بالتعاون مع الجمعية الدولية للإسعاف الأولي، وذلك بهدف تسليط الضوء على هذه الأيام والمناسبات الخاصة لزيادة وعي الجمهور وفهمه.
    Activités menées à l'appui de principes universels : chaque année, le Centre a organisé des manifestations à l'occasion de la Journée internationale de la femme, le 8 mars, et y a participé. UN الأنشطة المنفذة دعماً للمبادئ العالمية: نظم المركز أحداثا، وشارك في أحداث، تتصل بيوم المرأة العالمي الذي يوافق 8 آذار/مارس من كل عام.
    Activités à l'appui de principes universels : Le prix des droits de l'homme décerné par l'ONU a été remis à une membre de l'organisation, Dorothy Stang, en 2008 pour ses activités de défense des droits des agriculteurs sans terre de l'Amazonie brésilienne et qui lui ont coûté la vie. UN الأنشطة المضطلع بها دعما للمبادئ العالمية: حصلت إحدى عضوات المنظمة، وهي دوروثي ستانغ، على جائزة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان في عام 2008، حيث أفنـت حياتها في الدفاع عن حقوق الإنسان للمزارعين غير الملاك في منطقة الأمازون البرازيلية.
    Activités menées à l'appui de principes universels a) Attention particulière accordée au rôle que jouent les donateurs pour renforcer les moyens disponibles et créer des conditions plus propices au développement. UN شملت الأنشطة الداعمة للمبادئ العالمية ما يلي: (أ) التركيز على دور الجهات المانحة في توفير مزيد من الموارد وتحسين البيئة المواتية للتنمية.
    Activités menées à l'appui de principes universels : La Société a encouragé les représentants de toutes les races, religions, régions et cultures à devenir membres et à bénéficier de soins de réadaptation. UN أنشطة دعم المبادئ العالمية: شجعت الجمعية الدولية للأطراف الاصطناعية والتقويم على انتساب الأشخاص من جميع الأعراق والأديان والمناطق والثقافات وعلى تقديم الرعاية لهم في مجال إعادة التأهيل.
    iii) Activités de défense de principes universels UN ' 3` الأنشطة المنفذة لدعم المبادئ العالمية
    Dans ce contexte, l'expérience acquise par la CNUCED concernant l'application de l'Ensemble pourrait être mise à profit pour élaborer un petit nombre de principes universels de concurrence sur lesquels s'appuieraient les travaux relatifs au système commercial international. UN وقد يعتمد، لتحقيق ذلك، على تجربة اﻷونكتاد مع مجموعة المبادئ والقواعد من أجل صياغة مجموعة من المبادئ العالمية للمنافسة تكون أساساً للعمل الذي سيتم الاضطلاع به بشأن النظام التجاري الدولي.
    D. Activités à l'appui de principes universels UN دال - الأنشطة التي قامت بها المؤسسة لدعم المبادئ العالمية
    Ce cadre vise à faire mieux connaître et mieux comprendre les pratiques du tourisme durable, à promouvoir l'adoption de principes universels en la matière et à renforcer la demande de voyage durable. UN ويتوخى هذا الإطار تنمية معرفة الممارسات السياحية المستدامة وفهمها، وتشجيع اعتماد مبادئ عالمية للسياحة المستدامة، وحث الطلب على السفر المستدام.
    Pour les ENDAN, un tel nouveau compromis ne pourra probablement être réalisé que par le biais de principes universels s'appliquant à tous les États et après que des mesures supplémentaires sont prises par les EDAN en faveur du désarmement nucléaire. UN وفيما يخص الدول غير الحائزة لأسلحة نووية، ربما كان لا يمكن تحقيق مثل هذا الاتفاق الجديد إلا من خلال وضع مبادئ عالمية تطبَّق على جميع الدول وبعد خطوات إضافية تتخذها الدول الحائزة لأسلحة نووية حيال نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد