Or ce réseau est fonctionnel et légitime dans ce type de société et en principe il ne pose pas de problème de corruption. | UN | ومن ثم فهي مصيدة وظيفية ومشروعة في هذا النمط من المجتمعات ولا تثير من حيث المبدأ مشكلة الفساد. |
Nous ne voyons pas de problème vraiment mondial exigeant une convention mondiale juridiquement contraignante. | UN | ونحن لا نرى مشكلة عالمية حقا تتطلب اتفاقية عالمية ملزمة قانونا. |
Je n'ai pas de problème à mettre notre passé de côté pour aider à ramener Noah sain et sauf. | Open Subtitles | انا ليس لدى مشكلة فى وضع تاريخنا جانباً لنساعد فى عودة نواه الى المنزل سالماً |
Les coûts avaient tendance à croître plus encore en cas de problème juridique avec un brevet. | UN | وتميل تلك التكاليف إلى الازدياد في حال ظهور مشاكل قانونية تتعلق بإحدى البراءات. |
Je sais pas si, les gars, vous êtes des gars... ou des filles, mais y a pas de problème. | Open Subtitles | مرحباً يا شباب لست متأكداً إذا كنتم رجالاً أو فتيات في كلتا الحالتان لا مشكلة |
Vous dites tous que ça vous pose pas de problème, tant mieux, et c'est eux qui ont rapporté le plus d'argent, alors, invitez-les. | Open Subtitles | متأسفة، لكن الجميع يقول بأن ليس لديهم مشكلة وهذا جيّد، هم قاموا بجمع أغلب الأموال لذا إدعوهم هنا |
Ecoute, si tu ne veux pas être là, pas de problème. | Open Subtitles | انصتِ، إذا لم ترغبي بالتواجد هنا فلا مشكلة لديّ |
Je n'avais pas de problème avec ces lumières de Noël avant. | Open Subtitles | لم يكن لدي مشكلة مع أضواء الكريسماس من قبل |
Un an plus tard ma mère meurt, toujours pas de problème. | Open Subtitles | بعد سنة، توفيت أمي مع ذلك ليست عندي مشكلة |
Le scanner crânien n'a rien montré : pas de problème neurologique. | Open Subtitles | الرسم السطحي للرأس نظيف يعني أنها ليست مشكلة عصبية |
Ouais, j'ai dû faire une petite résolution créative de problème aux frais de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أجل، كان عليّ أن أحلّ مشكلة بشكل خلاّق على حساب شخص آخر |
Jane n'a jamais eu de problème pour me montrer ce que j'ai à perdre. | Open Subtitles | جاين لم يكن لديها أية مشكلة في أن تريني مدى خسارتي |
Ca ne me pose pas de problème. Une seule fois est cent fois mieux que jamais. | Open Subtitles | ليست لدي مشكلة مع هذا مرة واحدة أفضل بألف مرة من لا شيء |
Mes parents n'ont jamais eu de problème de race avec aucun de mes amis. | Open Subtitles | العرق أبداً لم يكن مشكلة بالنسبة لوالدي أتجاهـ أي من أصدقائي |
En cas de problème, vous avez mon numéro de téléphone et celui de mes parents. | Open Subtitles | اذا واجهت أي مشكلة اعطيتك رقم منزلي, وهاتفي الخلوي ورقم منزل والداي |
Je vois pas de problème à ce qu'il épouse une hétéro. | Open Subtitles | لا أرى أيّة مشكلة في زواجه من امرأة مستقيمة |
Si cette explication est insérée dans le commentaire, le texte ne présenterait probablement pas de problème. | UN | وإذا وضع هذا الإيضاح في التعليق فمن غير المحتمل أن يثير النص مشاكل. |
Il n'y avait jamais de problème. Tout le monde s'entendait. | Open Subtitles | لم يكن هناك أية مشاكل, جميعنا تعايشنا سوياً. |
Il estimait que le Comité était l'organe approprié pour résoudre ce type de problème. | UN | وقال إنه يعتقد أن اللجنة هي الهيئة المناسبة لحل هذا النوع من المشاكل. |
Oui, si ça ne pose pas de problème... et je déteste m'imposer, mais tu veux bien te suicider ? | Open Subtitles | ان لم يكن في طلبي مشكله وأكره ان افرض شيئا لكن ايمكنك قتل نفسك؟ |
Pas de problème. Votre chien est de quelle race ? | Open Subtitles | أوه، لا مشكلةَ أَيّ نوع من الكلاب لديكَ؟ |
Je n'ai pas de problème avec mes amis à plumes. | Open Subtitles | أعنيّ، ليس لديّ مُشكلة مع رفاقيّ المكسوين بالريش. |
Une fois que cette précision sera donnée, il ne devrait plus y avoir de problème majeur. Il incombe au Président de décider du moment auquel ces questions seront examinées. | UN | وقال إنه بعد إعطاء هذا التوضيح لن يكــون هناك أي مشكل كبير، وعلى الرئيس أن يقــرر الموعـــد الذي سيتم فيه بحث هذه المسائل. |
En outre, mis à part la prétendue arrestation, il n'a jamais eu de problème avec les autorités algériennes. | UN | وباستثناء عملية القبض عليه التي يدعي حدوثها، لم تكن لديه قط أي مشكلات مع السلطات الجزائرية. |
Ces délégations estimaient que le fait que les obligations du gouvernement du pays hôte en vertu d'autres accords multilatéraux puissent recouper celles découlant de la Convention ne posait pas de problème particulier. | UN | ولم تر هذه الوفود أي إشكال في تداخل التزامات الحكومة المضيفة بموجب اتفاقات دولية أخرى. |
C'est juste la raison pour laquelle Dieu à inventé la vidéo. Pas de problème. | Open Subtitles | أتعلم، الأمرفقط، لهذا السبب الرب صنع الفديوهات لامشكلة |
Pas de problème. Je continue à rêver de fromage. | Open Subtitles | لمْ أعتبرها إهانة أحلم بالجبن باستمرار |
En cas de problème, je serai plus en sécurité la-bas. | Open Subtitles | أجل، فكّرت أنني إذا وقعت بمشكلة فسأكون بمأمن هناك. |
Relax, tu n'as pas de problème. | Open Subtitles | مساء الخير استرخ، لست واقعاً في ورطة |
Pas de problème. | Open Subtitles | لا شكر على واجب |
Non mais... pas de problème, je trouverai un autre moyen. | Open Subtitles | لا بأس في هذا سأبحث عن طريقة أخرى |