ويكيبيديا

    "de processus politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمليات السياسية
        
    • عمليات سياسية
        
    • عملية سياسية
        
    • بالعمليات السياسية
        
    • لعمليات سياسية
        
    Elle a entraîné un processus rapide de destruction des richesses accumulées, une hausse sans précédent du chômage et une augmentation de la pauvreté, et elle a laissé des dizaines de processus politiques démocratiques en situation de grande vulnérabilité. UN وارتفعت البطالة إلى مستويات غير مسبوقة. وتزايد عدد الفقراء. والأزمة عرّضت عشرات العمليات السياسية الديمقراطية للخطر.
    Sous-programme 1. Suivi et coordination de l'action internationale contre l'apartheid à l'appui de processus politiques débouchant sur une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique UN البرنامج الفرعي ١ : مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليات السياسية المؤدية الى إقامة جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية وغير عنصرية
    SOUS-PROGRAMME 1. SUIVI ET COORDINATION DE L'ACTION INTERNATIONALE CONTRE L'APARTHEID ET A L'APPUI de processus politiques DEBOUCHANT SUR UNE NOUVELLE AFRIQUE DU SUD NON RACIALE ET DEMOCRATIQUE UN البرنامج الفرعي ١: مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليات السياسية المؤدية الى إقامة جنوب افريقيا جديدة، ديمقراطية وغير عنصرية
    Avec la fin du monde bipolaire, nous avons vu la naissance de processus politiques nouveaux qui ont profondément transformé la scène politique. UN ففي أعقاب نهاية التقسيم الثنائي القطبية للعالم شهدنا عمليات سياسية جديدة غيرت إلى حد كبير الساحة السياسية.
    :: Les opérations de maintien de la paix devaient instaurer les espaces et les conditions voulus pour le développement de processus politiques qui rétabliraient la normalité dans le pays; UN :: يجب أن توجد عمليات حفظ السلام المجالات والشروط لتطوير عمليات سياسية تعيد الأوضاع الطبيعية إلى البلد؛
    C’est par ces actions modestes que l’on peut préparer l’instauration d’un état de droit et la mise en place de processus politiques transparents et respectueux des droits de la personne humaine. UN وبهذه اﻷعمال المتواضعة يمكن تهيئة إقامة دولة القانون وبدء عملية سياسية شفافة تحترم حقوق اﻹنسان.
    Objectif : Travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens à la vie politique UN الهدف: العمل بصورة جماعية لجعل العمليات السياسية أكثر شمولا، مما يسمح بمشاركة جميع المواطنين فيها بصورة حقيقية في بلداننا كافة
    Objectif 5: travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens à la vie politique; UN الهدف 5: العمل بصورة جماعية على جعل العمليات السياسية أكثر شمولاً، مما يسمح بمشاركة جميع المواطنين فيها بصورة حقيقية في كافة البلدان؛
    :: Travailler ensemble à l'adoption dans tous les pays de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens à la vie politique * Abréviations : UN :: العمل بصورة جماعية لجعل العمليات السياسية أكثر شمولا، مما يسمح بأن يشارك فيها جميع المواطنين، في كل البلدان، مشاركة حقيقية
    En outre, nous devons appuyer le Gouvernement fédéral de transition dans la mise en œuvre de l'Accord de Kampala, qui prévoit toute une série de processus politiques nécessaires à l'instauration d'une paix et d'un développement durables en Somalie. UN بالإضافة إلى ذلك يجب علينا أن ندعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تنفيذ اتفاق كمبالا الذي يحدد مجموعة من العمليات السياسية الضرورية من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامين في الصومال.
    Sous-programme 1. Suivi et coordination de l'action internationale contre l'apartheid à l'appui de processus politiques débouchant sur une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique Prioritaire. UN البرنامج الفرعي ١ - مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليات السياسية المؤدية الى إقامة جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية وغير عنصرية*
    Sous-programme 1 : Suivi et coordination de l'action internationale contre l'apartheid et à l'appui de processus politiques débouchant sur une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique; UN البرنامج الفرعي ١ - رصد تنسيق اﻹجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ودعم العمليات السياسية المؤدية الى اقامة جنوب افريقيا جديدة وغير عنصرية وديمقراطية؛
    Sous-programme 1. Suivi et coordination de l'action internationale contre l'apartheid à l'appui de processus politiques débouchant sur une nouvelle Afrique du Sud non raciale et démocratique* UN البرنامج الفرعي ١ - مراقبة وتنسيق الاجراءات الدولية لمناهضة الفصل العنصري ولدعم العمليات السياسية المؤدية الى إقامة جنوب افريقيا جديدة ديمقراطية وغير عنصرية*
    Elle continuera d'œuvrer dans un contexte politique et opérationnel caractérisé par des incertitudes quant au calendrier et aux modalités de déroulement d'événements importants; de graves problèmes de gouvernance et une situation d'instabilité et d'insécurité dans le sud du pays et les trois zones de transition; et l'interaction de processus politiques relatifs à l'Accord de paix global et au Darfour. UN وسيظل الغموض يحيط بالسياق السياسي والتشغيلي الذي تعمل في إطاره البعثة فيما يتعلق بالتوقيت وأساليب تنظيم الأحداث الرئيسية، والمسائل الهامة في مجال الحوكمة والاستقرار والأمن في الجنوب والمناطق الانتقالية الثلاث، فضلا عن التفاعل بين العمليات السياسية المتوازية حول اتفاق السلام الشامل ودارفور.
    c) En ce qui concerne l'engagement de processus politiques ouverts : développement des partis politiques; information; UN (ج) في مجال العمليات السياسية الشاملة: تطوير الأحزاب السياسية والإعلام؛
    Saluant l''engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l''Assemblée générale, de travailler ensemble à l''adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة أصيلة من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    Saluant l'engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, de travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة فعلية من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    Saluant l'engagement pris par tous les États Membres, dans la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale, de travailler ensemble à l'adoption, dans tous les pays, de processus politiques plus égalitaires, qui permettent la participation effective de tous les citoyens, UN وإذ ترحب بالتزام جميع الدول الأعضاء، الذي عبرت عنه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بالعمل جماعياً من أجل عمليات سياسية أوسع قاعدة تسمح بمشاركة أصيلة من جانب جميع المواطنين في جميع البلدان،
    b) Donner aux gouvernements les moyens de concevoir et d'élaborer, au terme de processus politiques ouverts à tous, des programmes de désarmement, démobilisation et réintégration qui assurent une transition sans heurt du désarmement et de la démobilisation à la réintégration, compte tenu des besoins de tous les groupes de population touchés et des impératifs propres à chaque situation; UN (ب) تمكين الحكومات الوطنية من تصور ووضع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بموجب عملية سياسية شاملة للجميع في سبيل كفالة انتقال فعال من مرحلة نزع السلاح والتسريح إلى مرحلة إعادة الإدماج، في مراعاة للاحتياجات المختلفة لجميع فئات السكان المتضررين، ووفقا للاحتياجات في كل حالة على حدة؛
    Nous nous sommes engagés en faveur de processus politiques et de solutions diplomatiques, et nous sommes à l'avant-garde des activités de relèvement, de reconstruction et d'assistance après les conflits. UN ونلتزم بالعمليات السياسية والحلول الدبلوماسية ونحن في طليعة جهود إعادة التأهيل وإعادة الإعمار وتقديم المساعدات.
    Les objectifs visés résultent de processus politiques dans l'État qui adopte les mesures et expriment la conciliation d'intérêts souvent divergents. UN فأهداف السياسات المعلنة هي نتيجة لعمليات سياسية تتم في البلد المتخذ للتدابير وتعكس تسوية بين مصالح متباينة في اﻷغلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد