ويكيبيديا

    "de production et d'exportation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإنتاجية والتصديرية
        
    • الإنتاج والتصدير
        
    • إنتاج وتصدير
        
    • لإنتاج وتصدير
        
    • على الانتاج والتصدير
        
    • إنتاجها وتصديرها
        
    • للانتاج والتصدير
        
    • والتصديرية للبلدان النامية
        
    Dans certaines conditions, l'internationalisation des entreprises pouvait améliorer la capacité de production et d'exportation des pays en développement. UN ففي ظل ظروف معينة، يستطيع تدويل مشاريع الأعمال أن يرفع الطاقة الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية.
    La base de production et d'exportation du pays était restreinte. UN وقاعدته الإنتاجية والتصديرية ضيقة.
    Il s'attache en outre à améliorer les services d'information commerciale et les outils d'étude et d'analyse de marché, en plus de contribuer à la consolidation des institutions chargées d'appuyer le commerce et au renforcement des capacités de production et d'exportation des entreprises. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المركز على بناء القدرات في ما يتعلق بتحسين خدمات المعلومات التجارية وبحوث السوق وتحليلاته، فضلاً عن تعزيز مؤسسات دعم التجارة والقدرة الإنتاجية والتصديرية للمنشآت.
    En outre, plusieurs problèmes de production et d'exportation devaient encore être réglés. UN يضاف إلى ذلك أن هناك عدة قيود على الإنتاج والتصدير تنبغي معالجتها.
    Cette période a donc été marquée par un développement considérable de nouvelles capacités de production et d'exportation, processus qui se poursuit encore aujourd'hui. UN وبناء على ذلك، شهدت هذه الفترة توسعا كبيرا في طاقات الإنتاج والتصدير الجديدة، وهي عملية ما زالت تجري.
    MOYENS DE RENFORCER LES CAPACITÉS de production et d'exportation DE PRODUITS AGRICOLES ET ALIMENTAIRES UN طرق تدعيم قدرات البلدان النامية على إنتاج وتصدير المنتجات الزراعية
    La base de production et d'exportation du pays était restreinte. UN وقاعدة البلد الإنتاجية والتصديرية ضيقة.
    L'aide publique au développement (APD) peut aider un pays à parvenir à une mobilisation adéquate de ses ressources intérieures dans un laps de temps approprié, pendant que se développent le capital humain et les capacités de production et d'exportation. UN والمساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن تساعد البلدان على بلوغ مستويات كافية من تعبئة الموارد المحلية على مدى فترة زمنية مناسبة، مع زيادة رأس المال البشري وتحسين القدرات الإنتاجية والتصديرية.
    De nombreux pays les moins avancés (PMA) et d'autres pays africains ne pâtissent pas seulement de capacités de production et d'exportation insuffisantes, mais sont aussi fortement tributaires de l'importation de produits de base essentiels. UN فهناك بلدان عديدة من أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الأفريقية التي لا تشكو من ضعف قدراتها الإنتاجية والتصديرية فحسب، بل إنها تعتمد أيضاً بدرجة كبيرة على استيراد السلع الأساسية.
    L'aide pour le commerce devrait compenser cette perte de recettes ainsi que la réduction de la capacité de production et d'exportation provoquée par la libéralisation des échanges, et ne pas être simplement limitée au financement de nouvelles capacités de production et d'exportation. UN وينبغي أن توفر المعونة لصالح التجارة تعويضا عن خسارة الدخل وخسارة القدرات الإنتاجية والتصديرية بسبب تحرير التجارة، إلى جانب تمويل قدرات إنتاجية وتصديرية جديدة.
    Point 3: Exploitation durable des ressources biologiques: Les moyens de renforcer les capacités de production et d'exportation de produits agricoles et alimentaires des pays en développement, y compris de produits très spécialisés tels que des produits écologiques UN البند 3: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالزراعة والمنتجات الغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً
    Point 3 : Moyens de renforcer les capacités de production et d'exportation de produits agricoles et alimentaires des pays en développement, y compris de produits très spécialisés tels que des produits écologiques UN البند 3: طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النامية فيما يتعلق بالمنتجات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً
    Moyens de renforcer les capacités de production et d'exportation de produits agricoles et alimentaires des pays en développement, y compris de produits très spécialisés tels que des produits écologiques UN طرق تدعيم الطاقات الإنتاجية والتصديرية للبلدان النـامية فيما يتعلق بالمنتجـات الزراعية والغذائية، بما في ذلك المنتجات المتخصصة مثل المنتجات المفضلة بيئياً
    Ceuxci ont souligné qu'il fallait adapter les règles d'origine aux profils des PMA en matière de production et d'exportation. UN وقد أكدت أقل البلدان نمواً على ضرورة مواءمة قواعد المنشأ مع حوافظ الإنتاج والتصدير الخاصة بأقل البلدان نمواً.
    Ce type de production et d'exportation devrait se poursuivre jusqu'au moment où les Parties visées à l'article 5 auront éliminé complètement leur consommation. UN وقد يستمر هذا الإنتاج والتصدير إلى أن تتخلص الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 من استهلاكها.
    En même temps, il fallait renforcer la capacité de production et d'exportation par l'octroi d'un financement approprié, facteur vital pour les petits pays qui avaient vu s'affaiblir leurs arrangements d'accès préférentiel. UN وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز القدرات على الإنتاج والتصدير عبر توفير التمويل المناسب، وهذا أمر حيوي للاقتصادات الصغيرة التي بدأت تفتقر إلى ترتيبات الوصول التفضيلية.
    173. Dans le Nord-Kivu, les différences en termes de production et d’exportation tenaient au type de minerai. UN 173 - وفي كيفو الشمالية، اختلف الإنتاج والتصدير حسب نوع المعدن.
    Pour réussir la diversification de la base de production et d'exportation et s'affranchir de la dépendance à l'égard des produits primaires, il faut instaurer des taux de change réels compétitifs. UN 59 - والنجاح في تنويع قاعدة الإنتاج والتصدير لتقليل الاعتماد على السلع الأساسية يتطلب وجود أسعار صرف حقيقية تنافسية.
    Capacité nationale d'élaborer des stratégies de production et d'exportation adaptées à une offre reposant sur des produits de base, y compris la diversification de l'offre; UN :: القدرة الوطنية على وضع استراتيجيات إنتاج وتصدير تتلاءم مع عرض قائم على السلع الأساسية، بما في ذلك تنويع العرض؛
    Meilleure compréhension et diffusion des expériences concluantes afin de créer de nouvelles capacités de production et d'exportation de produits et services dynamiques et nouveaux; UN :: تعزيز فهم التجارب الناجحة وتعميمها من أجل بناء قدرات جديدة في مجال إنتاج وتصدير منتجات وخدمات حيوية وجديدة؛
    L'économie souffre d'autres faiblesses structurelles qui tiennent à un modèle de production et d'exportation de produits primaires qui remonte au XIXe siècle. UN وهناك أوجه ضعف أخرى كامنة في الاقتصاد، وتظل راسخة في أسلوب يرجع إلى القرن التاسع عشر لإنتاج وتصدير السلع الأساسية، إلى حد بعيد.
    Produits très spécialisés et produits biologiques offrant les meilleures perspectives de production et d'exportation à l'avenir; UN :: تحديد المنتجات المتخصصة ومنتجات الزراعة العضوية التي يتوقع لها أكبر قدر من الرواج لأغراض إنتاجها وتصديرها في المستقبل؛
    de production et d'exportation de produits agricoles et alimentaires UN والتصديرية للبلدان النامية فيمـا يتعلق بالمنتجـات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد