ويكيبيديا

    "de produits minéraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتجات المعدنية
        
    • من المعادن
        
    • السلع المعدنية
        
    Le Groupe continuera également d'évaluer la mise en œuvre des directives relatives au devoir de précaution fixées à l'intention des importateurs, des industries de transformation et des consommateurs de produits minéraux congolais. UN وسيواصل الفريق أيضا تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعناية الواجبة من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية، والقطاعات الصناعية التي تقوم بتجهيزها، ومستهلكيها.
    À la lumière de ce paragraphe, le Groupe considère que la principale exigence en matière de diligence requise des importateurs, des industries de transformation et des consommateurs de produits minéraux congolais est qu'ils ne fournissent pas cet appui indirect. UN وفي ضوء ذلك، يعتبر الفريق أن الشرط الرئيسي لإبداء الحرص الواجب من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها هو عدم تقديم هذا الدعم غير المباشر.
    E. Fabrication de produits minéraux non métalliques UN هاء- المنتجات المعدنية غير الفلزية
    Le Groupe a également recommandé que le Comité demande instamment aux États Membres de prendre les mesures voulues pour faire en sorte que les exportateurs et les consommateurs de produits minéraux congolais relevant de leur juridiction se renseignent comme ils le doivent sur leurs fournisseurs et ne se contentent pas d'assurances verbales concernant l'origine des produits. UN وأوصى الفريق اللجنة أيضا بحثّ الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة قيام مصدّري المنتجات المعدنية الكونغولية ومستهلكيها الخاضعين لولايتها بتوخي الحذر الواجب إزاء من يتعاملون معهم من الموردين وعدم قبول تأكيدات شفوية من المشترين بشأن منشأ منتجاتهم.
    Dans les pays tributaires de produits minéraux, il importe notamment de gérer les revenus provenant de ces produits et de mieux intégrer l'exploitation minière à d'autres secteurs de l'économie, pour contribuer à la transformation structurelle menant à une économie reposant sur une plus large assise et plus diversifiée. UN وفي البلدان التي تعتمد على المعادن، لإدارة الإيرادات من المعادن وإنشاء صلات أقوى بين قطاع التعدين وأجزاء الاقتصاد الأخرى أهمية خاصة بالنسبة للإسهام في التحويل الهيكلي إلى نظم اقتصادية ذات قاعدة أعرض وتتصف بالتنوع.
    De cette manière, les importateurs, les industries de transformation et les consommateurs de produits minéraux de RDC seront informés des taxes illégales versées et pour le compte de quels groupes armés. UN وبهذه الطريقة يصبح مستوردو المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكوها مطّلعين على نوعية الخوّات المدفوعة إلى الجماعات المسلحة وعلى بينة من الجماعات التي تقاضت هذه الضرائب.
    Il examinera également avec les importateurs, les producteurs et les consommateurs de produits minéraux congolais comment ils pourraient élaborer des stratégies pour réduire au minimum le risque que leurs activités ne profitent indirectement à des particuliers ou entités visés par des sanctions. UN وسيعمل الفريق أيضا، بالتعاون مع مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والعاملين في ميدان تجهيزها ومستهلكيها، على استكشاف السبل الكفيلة ببلورة استراتيجيات تقلص إلى الحد الأدنى من احتمال استفادة الأفراد والكيانات الخاضعين للجزاءات، استفادة غير مباشرة من الأنشطة التي يقومون بها.
    Le paragraphe 14 demande aux États Membres de prendre les mesures pour que les importateurs, les industries de transformation et les consommateurs de produits minéraux congolais qui relèvent de leur compétence exercent toute la précaution voulue vis-à-vis de leurs fournisseurs et de l'origine des produits qu'ils achètent. UN ويدعو مجلس الأمن في الفقرة 14 الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير لكفالة قيام الجهات الخاضعة لولايتها من مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها ببذل العناية الواجبة تجاه مورديهم ومنشأ المعادن التي يشترونها.
    Mesures prises par le Gouvernement de l'Andorre pour que les importateurs, les industries de transformation et les consommateurs de produits minéraux congolais qui relèvent de sa compétence exercent toute la précaution voulue vis-à-vis de leurs fournisseurs et de l'origine des produits qu'ils achètent UN التدابير التي اتخذتها حكومة أندورا لكفالة قيام الجهات الخاضعة لولايتها من مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها ببذل العناية الواجبة تجاه مورديهم ومنشأ المعادن التي يشترونها
    La Malaisie exerce une surveillance constante sur le secteur économique qui s'occupe au premier chef de l'acquisition et du commerce de produits minéraux en veillant, en application des obligations qui lui incombent à l'échelle internationale, à ce qu'il se conforme aux lois nationales en vigueur. UN 8 - ترصد ماليزيا رصدا مستمرا الصناعات المعنية بشكل رئيسي باقتناء وتجارة المنتجات المعدنية من خلال كفالة تقيد تلك الصناعات بدقة بالقوانين المحلية القائمة، بما يعكس الالتزامات الدولية.
    Le Groupe continuera également d'évaluer la mise en œuvre des lignes directrices sur le devoir de diligence à l'intention des importateurs, des industries de transformation et des consommateurs de produits minéraux congolais, tout en procédant à une évaluation complète du développement économique et social des régions minières concernées en RDC. UN وسيواصل الفريق أيضا تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعناية الواجب اتباعها من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية، والقطاعات الصناعية التي تقوم بتجهيزها ومستهلكيها؛ وسيضمن تقريره تقييما شاملا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق التعدين ذات الصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    134. Dans l'entretemps, le Groupe recommande aux exportateurs et consommateurs de produits minéraux congolais d'intensifier leurs procédures de diligence raisonnable en divulguant la preuve qu'ils ne se procurent pas en connaissance de cause des minéraux d'origine douteuse provenant de la République démocratique du Congo. UN 134 - وفي هذه الأثناء، يوصي الفريق بأن يضاعف مصدرو ومستهلكو المنتجات المعدنية الكونغولية من مجهوداتهم من أجل توخي الحيطة والحذر وذلك بالكشف علنا عن الدليل الذي يثبت أنهم لا يشترون عن علم المعادن المشبوهة من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    15. Encourage les États Membres à prendre les mesures qu'ils estiment appropriées pour faire en sorte que les importateurs, les industries de transformation et les consommateurs de produits minéraux congolais relevant de leur juridiction exercent toute la précaution voulue à l'égard de leurs fournisseurs et de l'origine des minéraux qu'ils achètent; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على أن تتخذ التدابير التي تراها مناسبة لكفالة قيام مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية وصناعات تجهيزها ومستهلكيها المشمولين بولايتها ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالجهات التي تورّد لهم تلك المنتجات ومصدر المعادن التي يشترونها؛
    15. Encourage les États Membres à prendre les mesures qu'ils estiment appropriées pour faire en sorte que les importateurs, les industries de transformation et les consommateurs de produits minéraux congolais relevant de leur juridiction exercent toute la précaution voulue à l'égard de leurs fournisseurs et de l'origine des minéraux qu'ils achètent; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على أن تتخذ التدابير التي تراها مناسبة لكفالة قيام مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية وصناعات تجهيزها ومستهلكيها المشمولين بولايتها ببذل العناية الواجبة فيما يتعلق بالجهات التي تورّد لهم تلك المنتجات ومصدر المعادن التي يشترونها؛
    Le Groupe approuve la proposition du Groupe de travail accueilli par l'OCDE, qui considère que la diligence requise suppose que les importateurs, les transformateurs et les consommateurs de produits minéraux congolais : UN 69 - ويؤيد الفريق مقترح الفريق العامل لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي القاضي بأن يتطلب الحرص الواجب قيام مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها بما يلي:
    Le Groupe a tenu des consultations avec plusieurs États Membres pour déterminer les mesures éventuelles à prendre à l'encontre des importateurs, des industries de transformation et des consommateurs de produits minéraux congolais qui n'auraient pas satisfait à leurs obligations de diligence et/ou soutiendraient indirectement des groupes armés par le biais de leurs activités. UN 96 - وما برح الفريق يجري مناقشات مع العديد من الدول الأعضاء حول ما تعتبره عواقب ينبغي أن يتحملها مستوردو المنتجات المعدنية الكونغولية ومجهزوها ومستهلكوها في حال تبيَّن أنهم لم يبدوا ما يكفي من الحرص الواجب و/أو أنهم يدعمون الجماعات المسلحة بشكل غير مباشر من خلال أنشطتهم.
    15. Encourage les États Membres à prendre les mesures qu'ils estiment appropriées pour faire en sorte que les importateurs, les industries de transformation et les consommateurs de produits minéraux congolais relevant de leur juridiction exercent toute la précaution voulue à l'égard de leurs fournisseurs et de l'origine des minéraux qu'ils achètent ; UN 15 - يشجع الدول الأعضاء على أن تتخذ التدابير التي تراها مناسبة لكفالة قيام مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والصناعات المتعلقة بتجهيزها ومستهلكيها المشمولين بولايتها بتوخي الحرص اللازم في اختيار موردي تلك المنتجات ومصدر المعادن التي يشترونها؛
    Dans 12 de ces pays, où les exportations de produits minéraux et d'hydrocarbures jouent un rôle important, la part relative des services a diminué, ce qui laisse supposer qu'ils sont atteints du < < syndrome hollandais > > . UN وبالنسبة لـ 12 بلداً من هذه البلدان التي ترتفع صادراتها من المعادن والمواد الهيدروكربونية، انخفضت الحصة النسبية للخدمات، مما يشير إلى وجود " الداء الهولندي " .
    150. Le 3 novembre 2011, les autorités minières centrales du Rwanda ont renvoyé au Congo, à leurs homologues de la province du Nord-Kivu à Goma, plus de 81 tonnes de produits minéraux saisies le long de la frontière avec ce pays depuis mai 2011. UN 150 - في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعادت السلطات الوطنية الرواندية المعنية بقطاع التعدين إلى نظيرتها الإقليمية في غوما في كيفو الشمالية أكثر من 81 طنا من المعادن التي تمت مصادرتها على الحدود الكونغولية منذ أيار/مايو 2011.
    Le rapport a également évoqué le risque de voir des minéraux congolais dépourvus de plaques d’identification contaminer le dispositif de traçabilité du Rwanda, en dépit de la saisie de quantités importantes de produits minéraux par la police rwandaise et les douanes du Rwanda (voir S/2011/738, par. 478, 495 et 503). UN وأبرز الفريق أيضا مخاطر تلوث مخطط الاقتفاء الرواندي بالمعادن الكونغولية التي لا تحمل علامات، على الرغم من مصادرة الشرطة والسلطات الجمركية الروانديتين كميات هامة من المعادن (انظر S/2011/738، الفقرات 478 و 495 و 503).
    Les exigences plus grandes des acheteurs en ce qui concerne la ponctualité dans les livraisons ont favorisé l'établissement de rapports directs plus étroits entre les producteurs et les consommateurs de produits minéraux. UN وسهلت الشروط الأكثر صرامة بشأن التسليم في الموعد إقامة اتصالات مباشرة أوثق بين منتجي السلع المعدنية ومستهلكيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد