ويكيبيديا

    "de programmes d'action nationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج العمل الوطنية
        
    • برامج عمل وطنية
        
    • لبرامج العمل الوطنية
        
    • برامج عمل قطرية
        
    • برنامج عمل وطني
        
    Nombre de programmes d'action nationaux alignés sur la Stratégie UN عدد برامج العمل الوطنية التي جرت مواءمتها مع الاستراتيجية
    En premier lieu, un nombre non négligeable de programmes d'action nationaux restent vagues quant à l'importance du déficit des ressources et à la manière de le financer. UN أولاهما أن عددا لا بأس به من برامج العمل الوطنية مازال يفتقر الى الوضوح فيما يتعلق بفجوة الموارد وكيفية تمويلها.
    L'objectif est d'élaborer un ensemble de principes pour orienter le développement de programmes d'action nationaux destinés à des pays déterminés. UN والهدف هو التوصل إلى مجموعة من المبادئ لتوجيه تطوير برامج العمل الوطنية المتعلقة ببلدان معينة.
    Elle a approuvé un Plan panarabe pour les enfants et a adopté à l'unanimité une série de résolutions appelant à une action immédiate dans le cadre de programmes d'action nationaux. UN واعتمدت خطة عربية للطفولة ووافقت بالاجماع على مجموعة من القرارات لاتخاذ اجراءات عاجلة من خلال برامج عمل وطنية.
    Nous estimons que le processus d'élaboration de programmes d'action nationaux dans les pays en développement est de la plus haute priorité. UN وأننا نرى أن عملية وضع برامج عمل وطنية في البلدان النامية مسألة ذات أولوية قصوى.
    103. Le nombre total de programmes d'action nationaux mis au point dans ces régions a atteint sept. UN 103- وبلغ العدد الإجمالي لبرامج العمل الوطنية في هذه المناطق سبعة برامج.
    Ces modèles développeraient la structure de programmes d'action nationaux et sous-régionaux permettant de mener à bien la stratégie de base décrite ci-dessus et les mesures nécessaires pour préparer ces programmes. UN وتضع هذه النماذج هيكل وخطوات برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية إعدادا لتنفيذ الاستراتيجية اﻷساسية الموجزة أعلاه.
    En 1993, l'UNICEF a organisé trois réunions, deux en Hongrie et une en Lettonie, pour donner de l'élan à l'élaboration de programmes d'action nationaux. UN وقد عقدت اليونيسيف في عام ١٩٩٣ ثلاثة اجتماعات، اثنين في هنغاريا وواحد في لاتفيا، لاعطاء زخم لوضع برامج العمل الوطنية.
    et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et de plans nationaux d'adaptation et notification des UN برامج العمل الوطنية للتكيف وخطط التكيف الوطنية وإدراج الأنشطـة
    En outre, on a appuyé la formulation et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux. UN وإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لوضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    On a également appuyé la formulation et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الدعم لوضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    La Communauté n'a pas directement appuyé l'élaboration ou l'application de programmes d'action nationaux ou régionaux, étant donné qu'elle n'a reçu aucune demande directe à cet effet. UN ولم يقدَّم دعم مباشر لعملية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية والإقليمية، بالنظر إلى عدم تلقي طلب مباشر في هذا الصدد.
    L'accent a été mis sur l'élaboration et l'application de programmes d'action nationaux. UN وقد جرى التأكيد على إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    Ce programme de travail portera notamment sur l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation; UN ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    Lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف
    Ce programme de travail portera notamment sur l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation; UN ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    17. Le Secrétariat a aidé quatre pays d'Afrique à mener des études pilotes préalables à l'élaboration de programmes d'action nationaux. UN ١٧ - وقد قدمت اﻷمانة العامة المساعدة الى أربعة بلدان افريقية في اجراء دراسات تجريبية تفضي الى وضع برامج عمل وطنية.
    En conséquence, de nombreux pays ont entrepris la préparation et la mise en oeuvre de programmes d'action nationaux et régionaux pour lutter contre la désertification. UN وعلى هذا النحو، بدأ كثير من بلدان المنطقة في إعداد وتنفيذ برامج عمل وطنية وإقليمية لمكافحة التصحر.
    Elle fournit le cadre nécessaire à l'établissement de programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux et de programmes de coopération internationale qui soient complémentaires. UN تقيم أمانة الاتفاقية إطارا لوضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية وبرامج للتعاون الدولي تشكل أدوات متعاضدة.
    Ces activités comportent souvent la fourniture d'un appui pour l'élaboration de programmes d'action nationaux aux fins de la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. UN وهذه المبادرات تشمل غالباً دعم تطوير برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Depuis 1999, deux autres pays africains parties touchés par la sécheresse ont finalisé et/ou validé leur programme d'action national, portant à 15 le nombre total de programmes d'action nationaux au 30 juin 2000. UN ومنذ عام 1999، قام بلدان أفريقيان آخران من الأطراف المتأثرة باتمام و/أو إقرار برنامجيهما الوطنيين، وبذلك بلغ العدد الإجمالي لبرامج العمل الوطنية 15 برنامجاً حتى 30 حزيران/يونيه 2000.
    Elaboration de programmes d'action nationaux pour la protection du milieu marin contre les activités terrestres à la Jamaïque et à Sainte-Lucie, aux Palaos et à Vanuatu; UN `7` تطوير برامج عمل قطرية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في جامايكا وسانت لوسيا(42) وفي بالاو وفانواتو؛
    À ce jour, une cinquantaine de programmes d'action nationaux ont été finalisés. UN وحتى اليوم، أكمل وضع نحو 50 برنامج عمل وطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد