Nombre de programmes d'action nationaux alignés sur la Stratégie | UN | عدد برامج العمل الوطنية التي جرت مواءمتها مع الاستراتيجية |
En premier lieu, un nombre non négligeable de programmes d'action nationaux restent vagues quant à l'importance du déficit des ressources et à la manière de le financer. | UN | أولاهما أن عددا لا بأس به من برامج العمل الوطنية مازال يفتقر الى الوضوح فيما يتعلق بفجوة الموارد وكيفية تمويلها. |
L'objectif est d'élaborer un ensemble de principes pour orienter le développement de programmes d'action nationaux destinés à des pays déterminés. | UN | والهدف هو التوصل إلى مجموعة من المبادئ لتوجيه تطوير برامج العمل الوطنية المتعلقة ببلدان معينة. |
Elle a approuvé un Plan panarabe pour les enfants et a adopté à l'unanimité une série de résolutions appelant à une action immédiate dans le cadre de programmes d'action nationaux. | UN | واعتمدت خطة عربية للطفولة ووافقت بالاجماع على مجموعة من القرارات لاتخاذ اجراءات عاجلة من خلال برامج عمل وطنية. |
Nous estimons que le processus d'élaboration de programmes d'action nationaux dans les pays en développement est de la plus haute priorité. | UN | وأننا نرى أن عملية وضع برامج عمل وطنية في البلدان النامية مسألة ذات أولوية قصوى. |
103. Le nombre total de programmes d'action nationaux mis au point dans ces régions a atteint sept. | UN | 103- وبلغ العدد الإجمالي لبرامج العمل الوطنية في هذه المناطق سبعة برامج. |
Ces modèles développeraient la structure de programmes d'action nationaux et sous-régionaux permettant de mener à bien la stratégie de base décrite ci-dessus et les mesures nécessaires pour préparer ces programmes. | UN | وتضع هذه النماذج هيكل وخطوات برامج العمل الوطنية ودون اﻹقليمية إعدادا لتنفيذ الاستراتيجية اﻷساسية الموجزة أعلاه. |
En 1993, l'UNICEF a organisé trois réunions, deux en Hongrie et une en Lettonie, pour donner de l'élan à l'élaboration de programmes d'action nationaux. | UN | وقد عقدت اليونيسيف في عام ١٩٩٣ ثلاثة اجتماعات، اثنين في هنغاريا وواحد في لاتفيا، لاعطاء زخم لوضع برامج العمل الوطنية. |
et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation et de plans nationaux d'adaptation et notification des | UN | برامج العمل الوطنية للتكيف وخطط التكيف الوطنية وإدراج الأنشطـة |
En outre, on a appuyé la formulation et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لوضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
On a également appuyé la formulation et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم الدعم لوضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
La Communauté n'a pas directement appuyé l'élaboration ou l'application de programmes d'action nationaux ou régionaux, étant donné qu'elle n'a reçu aucune demande directe à cet effet. | UN | ولم يقدَّم دعم مباشر لعملية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية والإقليمية، بالنظر إلى عدم تلقي طلب مباشر في هذا الصدد. |
L'accent a été mis sur l'élaboration et l'application de programmes d'action nationaux. | UN | وقد جرى التأكيد على إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Ce programme de travail portera notamment sur l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation; | UN | ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
Lignes directrices pour l'établissement de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation | UN | المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
Ce programme de travail portera notamment sur l'élaboration et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation; | UN | ويشمل برنامج العمل هذا، في جملة أمور، إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
17. Le Secrétariat a aidé quatre pays d'Afrique à mener des études pilotes préalables à l'élaboration de programmes d'action nationaux. | UN | ١٧ - وقد قدمت اﻷمانة العامة المساعدة الى أربعة بلدان افريقية في اجراء دراسات تجريبية تفضي الى وضع برامج عمل وطنية. |
En conséquence, de nombreux pays ont entrepris la préparation et la mise en oeuvre de programmes d'action nationaux et régionaux pour lutter contre la désertification. | UN | وعلى هذا النحو، بدأ كثير من بلدان المنطقة في إعداد وتنفيذ برامج عمل وطنية وإقليمية لمكافحة التصحر. |
Elle fournit le cadre nécessaire à l'établissement de programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux et de programmes de coopération internationale qui soient complémentaires. | UN | تقيم أمانة الاتفاقية إطارا لوضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية وبرامج للتعاون الدولي تشكل أدوات متعاضدة. |
Ces activités comportent souvent la fourniture d'un appui pour l'élaboration de programmes d'action nationaux aux fins de la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وهذه المبادرات تشمل غالباً دعم تطوير برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Depuis 1999, deux autres pays africains parties touchés par la sécheresse ont finalisé et/ou validé leur programme d'action national, portant à 15 le nombre total de programmes d'action nationaux au 30 juin 2000. | UN | ومنذ عام 1999، قام بلدان أفريقيان آخران من الأطراف المتأثرة باتمام و/أو إقرار برنامجيهما الوطنيين، وبذلك بلغ العدد الإجمالي لبرامج العمل الوطنية 15 برنامجاً حتى 30 حزيران/يونيه 2000. |
Elaboration de programmes d'action nationaux pour la protection du milieu marin contre les activités terrestres à la Jamaïque et à Sainte-Lucie, aux Palaos et à Vanuatu; | UN | `7` تطوير برامج عمل قطرية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في جامايكا وسانت لوسيا(42) وفي بالاو وفانواتو؛ |
À ce jour, une cinquantaine de programmes d'action nationaux ont été finalisés. | UN | وحتى اليوم، أكمل وضع نحو 50 برنامج عمل وطني. |