ويكيبيديا

    "de programmes de formation à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج التدريب على
        
    • من البرامج التدريبية
        
    • من برامج التدريب في
        
    • وضع برامج تدريب
        
    • برامج التدريب الموجهة
        
    Disponibilité de programmes de formation à la sécurité chimique des enfants UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Disponibilité de programmes de formation à la sécurité chimique des enfants UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Disponibilité de programmes de formation à la sécurité chimique des enfants UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Une série de programmes de formation à l'échelle du Fonds a été organisée afin d'expliquer le concept et son application. UN ونُفذت سلسلة من البرامج التدريبية على صعيد المنظمة لشرح مفهوم هذا الإطار وتطبيقه.
    L'UNICEF a également entrepris un certain nombre de programmes de formation à l'intention de professionnels tels que les responsables de l'application des lois, les membres des professions médicales et les travailleurs sociaux. UN واضطلعت اليونيسيف أيضاً بعدد من البرامج التدريبية التي تستهدف المهنيين مثل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعاملين في المهن الطبية واﻷخصائيين الاجتماعيين.
    Conformément à la Stratégie de développement professionnel de la fonction publique, la Commission de la fonction publique a coordonné un certain nombre de programmes de formation à l'intention des fonctionnaires. UN قامت لجنة الخدمة العامة بتنسيق عدد من برامج التدريب في البلد استهدفت موظفي الخدمة العامة تمشيا مع استراتيجية ساموا للتنمية المهنية للخدمة العامة.
    Ainsi, il a préconisé l’organisation de programmes de formation à l’intention des dirigeantes en vue d’encourager les femmes à participer en plus grand nombre à la prise de décisions et de sensibiliser l’opinion publique à la question. UN ومن ثم شجعت اللجنة وضع برامج تدريب للقيادات السياسية النسائية لتشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ولزيادة وعي الجمهور بالقيادات النسائية.
    :: ONU-Femmes devrait accorder une plus large place à la mise sur pied de programmes de formation à l'intention des gouvernements et des organismes militants directement engagés dans la lutte contre la violence faite aux femmes et aux filles. UN ينبغي على هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تركز بصورة أشد على برامج التدريب الموجهة للحكومات وللمنظمات الناشطة التي تعمل بصورة مباشرة على مقاومة العنف ضد المرأة والفتاة.
    Disponibilité de programmes de formation à la sécurité chimique des enfants UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Disponibilité de programmes de formation à la sécurité chimique des enfants UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Disponibilité de programmes de formation à la sécurité chimique des enfants UN توافر برامج التدريب على السلامة الكيميائية للأطفال
    Ce soutien peut aussi prendre la forme de programmes de formation à l'utilisation efficace des technologies de l'information, aux aspects culturels de l'innovation en matière de services et aux compétences indispensables pour négocier et s'associer efficacement dans le cadre d'une alliance commerciale. UN ويمكن أيضا توفير الدعم عن طريق برامج التدريب على الاستخدام الفعال لتكنولوجيا المعلومات، والجوانب الثقافية لابتكار الخدمات، والمهارات اللازمة للتفاوض والشراكة بفعالية في سياق التحالفات التجارية.
    b) La formation professionnelle, dans le cadre de programmes de formation à l'emploi visant à assurer la qualification des chômeurs gitans et de préférence les jeunes; UN )ب( التدريب المهني في إطار برامج التدريب على العمل بهدف كفالة تأهيل الغجر العاطلين عن العمل، ولا سيما الشباب من بينهم؛
    Il est par conséquent nécessaire que les développeurs des techniques de télédétection et les organismes ayant vocation de transférer les technologies appuient et financent la mise en place et le maintien de programmes de formation à la télédétection, jusqu'à ce qu'un nombre suffisant d'utilisateurs potentiels ait adopté la technologie, et que la demande de personnel formé et capable soit bien établie. UN ولهذا ينبغي لمطوري تكنولوجيا الاستشعار عن بعد والوكالات الملتزمة بنقل التكنولوجيا أن تدعم وتمول وضع ومواصلة برامج التدريب على الاستشعار عن بعد ، الى أن يأخذ عدد كاف من المستخدمين المحتملين بهذه التكنولوجيا ، وبذلك ينشأ طلب على الموظفين المدربين والمؤهلين .
    a) Services consultatifs : missions consacrées à la conception et à l'élaboration de programmes de formation à la gestion du secteur public (une en 1994, une en 1995)** et aux réformes visant à promouvoir le développement du secteur privé (une en 1994, une en 1995)**; UN )أ( الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات بشأن تصميم ووضع برامج التدريب على إدارة القطاع العام )بعثة في عام ١٩٩٤، وأخرى في عام ١٩٩٥(**؛ وبشأن اﻹصلاحات المتعلقة بالسياسات والرامية إلى تعزيز تنمية القطاع الخاص )بعثة في عام ١٩٩٤، وأخرى في عام ١٩٩٥(**؛
    L'ONUCI a détaché un officier de liaison au secrétariat et facilité la formation de membres du secrétariat et des FRCI, tout en élaborant parallèlement un certain nombre de programmes de formation à l'intention des forces de sécurité, ainsi que des mesures propres à instaurer la confiance et à accroître la cohésion en leur sein. UN وأعارت العملية ضابط اتصال للأمانة ويسرت التدريب للأمانة والقوات الجمهورية لكوت ديفوار، مع وضع مجموعة من البرامج التدريبية لقوات الأمن، واتخاذ تدابير لبناء الثقة وزيادة التماسك فيما بينها.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), en collaboration avec ses partenaires, a organisé une série de programmes de formation à la prévention des conflits à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme en Asie et dans le Pacifique, en Afrique, en Europe et en Asie centrale. UN ونظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان سلسلة من البرامج التدريبية في مجال منع نشوب الصراعات موجهة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادي، وأفريقيا، وأوروبا ووسط آسيا.
    Elle a également organisé une série de programmes de formation à l'intention des autorités locales et des responsables locaux sur le développement des institutions légales chargées précisément de la défense des droits de l'homme, et a prêté son concours à l'Office de la protection du citoyen. UN ونظمت البعثة أيضا مجموعة من البرامج التدريبية للسلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية لبناء القدرات في مجال سيادة القانون ولا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وقدمت الدعم لمكتب حماية المواطنين.
    La baisse est principalement imputable à une diminution du nombre de voyages au titre de la formation. En effet, il est prévu d'organiser davantage de programmes de formation à Brindisi, ce qui permettrait au personnel de la Base de se rendre moins souvent à l'étranger. UN 16 - يندرج انخفاض الاحتياجات أساسا تحت بند " السفر لغرض التدريب " حيث يُجرى تنظيم عدد متزايد من برامج التدريب في برينديزي مما يقلص حاجة موظفي قاعدة اللوجستيات إلى السفر إلى الخارج.
    Ainsi, il a préconisé l’organisation de programmes de formation à l’intention des dirigeantes en vue d’encourager les femmes à participer en plus grand nombre à la prise de décisions et de sensibiliser l’opinion publique à la question. UN ومن ثم شجعت اللجنة وضع برامج تدريب للقيادات السياسية النسائية لتشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار ولزيادة معرفة الجمهور بالقيادات النسائية.
    :: L'élaboration de programmes de formation à l'intention d'organes gouvernementaux tels que la police, afin qu'ils demandent des comptes aux coupables, c'est-à-dire les trafiquants, les proxénètes et les clients, et non aux victimes; UN :: وضع برامج تدريب للهيئات الحكومية من قبيل هيئات إنفاذ القانون لتحميل الفاعلين، بمن فيهم المتجرون بالجنس وسماسرته ومبتاعوه، المسؤولية وليس تجريم الضحايا؛
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de programmes de formation à l'intention des professionnels qui travaillent avec les enfants sur des problèmes de maltraitance, de négligence et de personnel inadéquat. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لقلة برامج التدريب الموجهة للمهنيين، الذين يتعاملون مع الأطفال، بشأن حالات إساءة المعاملة والإهمال، وكذلك لعدم كفاية الموظفين غير المؤهلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد