ويكيبيديا

    "de programmes précis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برامج محددة
        
    • من البرامج المحددة
        
    Des sacs de couchage et des tentes peuvent être envoyés, mais uniquement par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le cadre de programmes précis en faveur des réfugiés. UN لا يجوز إرسال أكياس النوم والخيام إلا لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كجزء من برامج محددة من أجل اللاجئين.
    Les mesures prises par les organismes des Nations Unies pour remédier à la situation se sont inscrites dans le cadre de programmes précis visant à la fois à répondre aux besoins des réfugiés rwandais et à aider la population touchée du Burundi. UN وإزاء ذلك، اتخذت وكالات اﻷمم المتحدة إجراءات لتخفيف حدة الحالة عن طريق برامج محددة لتلبية احتياجات اللاجئين الروانديين والسكان البورونديين المتأثرين بوجودهم.
    La partie B pourrait alors exposer une stratégie de réalisation de chacun des objectifs secondaires grâce à l'exécution de programmes précis par les différents participants s'occupant de tel ou tel objectif. UN ويمكن من ثم للجزء باء أن يعرض استراتيجية لتنفيذ كل من اﻷهدفا الثانوية، بفضل قيام شتى المشتركين المعنيين بهذا الهدف أو بذاك بتنفيذ برامج محددة.
    Entre autres principaux obstacles à la réalisation des objectifs de la session extraordinaire par les pays en développement, figurent le manque de ressources, le fardeau de la dette et la baisse des fonds traditionnellement alloués à la mise en œuvre de programmes précis. UN ومن بين القيود الرئيسية التي تعوق البلدان النامية عن تحقيق أهداف الدورة الاستثنائية نقص الموارد، وعبء المديونية وانخفاض التمويل التقليدي لتنفيذ برامج محددة.
    Un certain nombre de programmes précis ont été présentés au Groupe de travail. UN وأضاف أنه تم تقديم عدد من البرامج المحددة بهذا الخصوص إلى الفريق العامل.
    Un Comité interministériel doit être créé en vue de l'élaboration de programmes précis et de mécanismes de mise en œuvre qui permettront de donner effet, concrètement, aux principes de Dar es-Salaam. UN ومن المقرر إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لإعداد برامج محددة وآليات تنفيذ بغية ترجمة مبادئ دار السلام إلى إجراءات عملية.
    12. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires coloniaux; UN ٢١ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بتوجيه نظر هيئتيهما الاداريتين الى هذا القرار، والنظر في استحداث اجراءات مرنة لاعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة؛
    Par ailleurs, la plupart des États n'ont pas mis en place de programmes précis ni de stratégies visant à garantir l'intégrité physique, sociale et territoriale des peuples isolés, se fondant sur le principe de la préservation des modes de vie qui les caractérisent et, dans certains cas, ils ont pris des mesures ou autorisé que soient menées des activités portant atteinte à ce droit. UN وعلى نحو مماثل، لم تقم الغالبية العظمى من الدول بإنشاء برامج محددة أو استراتيجيات عمل ملائمة لضمان السلامة المادية والاجتماعية والإقليمية للشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة على أساس مبدأ الحفاظ على أنماط الحياة التي تميزها، بل إن أعمالا حدثت أو سمح بها، في بعض الحالات، في انتهاك لهذا الحق.
    Ils ont déclaré à nouveau qu'ils étaient attachés à élever la condition sociale des populations de la région, les femmes et les enfants notamment, et ont exprimé leur résolution commune d'accorder le rang de priorité le plus élevé à la promotion du développement social au moyen de programmes précis et ciblés. UN وجددوا التأكيد على التزامهم بالرقي بالوضع الاجتماعي لسكان المنطقة، لا سيما النساء والأطفال، وأعربوا عن تصميمهم المشترك على منح أعلى درجات الأولوية لمسألة تعزيز التنمية الاجتماعية من خلال برامج محددة وذات أهداف معينة.
    12. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires sous tutelle ou non autonomes; UN ١٢ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه انتباه هيئتي إدارتهما إلى هذا القرار، والنظر في اﻷخذ بإجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires sous tutelle ou non autonomes; UN ١٢ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه نظر هيئتيهما اﻹداريتين إلى هذا القرار والنظر في استحداث اجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    13. Recommande que les chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international appellent l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et envisagent de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires non autonomes; UN ٣١ - توصي بأن يوجه الرئيسان التنفيذيان للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي نظر هيئتيهما الاداريتين إلى هذا القرار، وأن ينظرا في استحداث اجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    11. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires sous tutelle ou non autonomes; UN ١١ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه نظر هيئتيهما اﻹداريتين إلى هذا القرار، والنظر في استحداث إجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    11. Recommande que les chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international appellent l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et envisagent des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires non autonomes; UN ١١ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه نظر هيئتيهما اﻹداريتين إلى هذا القرار، والنظر في استحداث إجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    11. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires sous tutelle ou non autonomes; UN ١١ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه نظر هيئتيهما اﻹداريتين إلى هذا القرار والنظر في استحداث إجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires sous tutelle ou non autonomes; UN ١٢ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه نظر هيئتيهما اﻹداريتين إلى هذا القرار، والنظر في استحداث إجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    12. Recommande aux chefs de secrétariat de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international d'appeler l'attention de leurs organes directeurs sur la présente résolution et d'envisager de prévoir des procédures souples lors de l'élaboration de programmes précis pour les peuples des territoires sous tutelle ou non autonomes; UN ١٢ - توصي الرئيسين التنفيذيين للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي بضرورة توجيه انتباه هيئتي إدارتهما إلى هذا القرار، والنظر في اﻷخذ بإجراءات مرنة ﻹعداد برامج محددة لشعوب اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Deux plans d'action nationaux (2003-2004 et 2006) pour la poursuite de l'application du Programme-cadre qui visent à mettre en œuvre un certain nombre de programmes précis en faveur de l'intégration des Roms dans la société. UN تكوّن خطتا عمل وطنيتان (2003-2004 و2006) لتعزيز تنفيذ البرنامج الإطار لإدماج الروما في المجتمع البلغاري على قدم المساواة مع سائر الجماعات الإثنية آلية لإنفاذ عدد من البرامج المحددة لإدماج الروما اجتماعياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد