D'où la nécessité de projets à effet rapide utilisés comme une mesure de renforcement de la confiance. | UN | ومن ثم، لا تزال هناك حاجة لتنفيذ مشاريع الأثر السريع كتدبير من تدابير بناء الثقة. |
Ceci porte à 434 le nombre total de projets à effet rapide de la MINUAD pour la période 2008-2010. | UN | وبذلك يصل مجموع مشاريع الأثر السريع لدى العملية المختلطة عن الفترة 2008-2010 إلى 434 مشروعا. |
La Mission procède, au cours de chaque exercice, à une évaluation de ses besoins en matière de projets à effet rapide. | UN | وتجري البعثة استعراضاً لتقييم الاحتياجات في كل سنة مالية لتقييم حاجة البعثات إلى مشاريع الأثر السريع. |
:: Exécution de projets à effet rapide, tenant compte des besoins particuliers des groupes vulnérables | UN | :: تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة |
Davantage de projets à effet rapide qu'initialement prévu ont pu être exécutés grâce à l'octroi de nouveaux crédits dans le cadre du budget supplémentaire. | UN | ونفذت المشاريع ذات الأثر السريع التي فاق عددها ما كان مقررا من خلال التمويل الإضافي المعتمد في الميزانية التكميلية |
La MINUAD administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. | UN | تدير العملية المختلطة برنامجها لمشاريع الأثر السريع في حدود الموارد المتاحة. |
Les personnes déplacées ont fait part de besoins, dont certains devaient être comblés au moyen de projets à effet rapide. | UN | وقد حدد الأشخاص المشرّدون داخليا الاحتياجات وكان من بينها ما تمت تلبيته من خلال مشاريع الأثر السريع |
Afin de créer des conditions propices au retour des personnes déplacées, trois puits ont été creusés dans la zone de Hadjer Hadid et une fraiseuse a été fournie dans le cadre de projets à effet rapide. | UN | ومن أجل تأمين الظروف التي تكفل عودة الأشخاص المشرّدين داخليا تم حفر ثلاثة آبار في منطقة هاجر حديد إضافة إلى تقديم طاحونة آلية من خلال تنفيذ مشاريع الأثر السريع |
Gestion de projets à effet rapide, d'une valeur de 1 million de dollars, à Monrovia et dans les 15 comtés | UN | إدارة مشاريع الأثر السريع بما قيمته مليون دولار في منروفيا وفي المقاطعات الـ 15 جميعها |
Exécution de projets à effet rapide sur l'ensemble du territoire | UN | تنفيذ مشاريع الأثر السريع في مختلف أرجاء البلد |
Dans sa deuxième année de fonctionnement, la MINUAD disposera de moyens suffisants pour repérer, gérer et exécuter un plus grand nombre de projets à effet rapide. | UN | 57 - وستكون لدى البعثة، وهي تدخل عامها الثاني، القدرة الكافية على تحديد وإدارة وتنفيذ عدد أكبر من مشاريع الأثر السريع. |
Mise en œuvre de projets à effet rapide pour assurer le retour à long terme des déplacés et des réfugiés | UN | تنفيذ مشاريع الأثر السريع من أجل كفالة استدامة عودة المشردين داخليا واللاجئين في الأجل الطويل |
La MINUAD administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. | UN | تمول العملية المختلطة إدارة مشاريعها، مشاريع الأثر السريع من الموارد المتاحة. |
Le fait que les stages ont été plus nombreux que prévu tient à l'aide des donateurs, qui a été plus forte que prévu, et à la réalisation de projets à effet rapide dans le domaine du renforcement des capacités. | UN | نجم ارتفاع الناتج عن زيادة المساعدة المقدمة من الجهات المانحة وتنفيذ مشاريع الأثر السريع المتعلقة ببناء القدرات |
La MINUSTAH a procédé à une évaluation approfondie des ressources nécessaires au financement de projets à effet rapide pour la sixième année consécutive, en notant la nécessité de renforcer la confiance à un moment crucial de la transition politique en Haïti. | UN | 99 - أجرت البعثة تقييماً شاملاً للاحتياجات اللازمة لتمويل مشاريع الأثر السريع خلال السنة السادسة لولاية البعثة، مع ملاحظة ضرورة تعزيز بناء الثقة في مرحلة أساسية من عملية الانتقال السياسي في هايتي. |
En outre, deux dépôts de la Police nationale ont été rénovés avec l'aide de projets à effet rapide de la MINUL; le siège de la Police nationale à Zwedru a aussi été rénové. | UN | وفضلا عن ذلك جرى تجديد اثنين من مستودعات الشرطة الوطنية الليبرية بمساعدة من مشاريع الأثر السريع التي تضطلع بها البعثة. وتم تحديث مقر قيادة الشرطة الوطنية الليبرية في زويدرو. |
Le financement de projets à effet rapide viendra appuyer ces activités. | UN | وسوف يستخدم تمويل المشاريع ذات الأثر السريع لدعم هذه الأنشطة. |
Le Comité est d'avis que le moment est venu d'analyser l'expérience des missions en ce qui concerne la mise en œuvre de projets à effet rapide. | UN | وترى اللجنة أن الوقت قد حان لإجراء تحليل لتجربة البعثات في تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع. |
Exécution de projets à effet rapide intégrant les besoins particuliers des groupes vulnérables | UN | تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة |
En collaboration avec l'équipe de pays, elle a continué de promouvoir l'exécution de projets à effet rapide visant à remédier à l'absence d'infrastructures essentielles dans le secteur de la justice. | UN | وواصلت العملية، في إطار شراكتها مع فريق الأمم المتحدة القطري، تحسين تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية لقطاع العدالة. |
Le projet de budget pour 2006/07 prévoit 1 million de dollars pour le financement de projets à effet rapide. | UN | 43 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 اعتماداً بمبلغ 1 مليون دولار لمشاريع الأثر السريع. |
Disposition appliquée; la MINUS administre son programme de projets à effet rapide dans la limite des ressources disponibles. | UN | تم التنفيذ؛ وتنفّذ البعثة برنامجها لمشاريع الأثر السريع من الموارد الموجودة. |
iii) Nombre de participants aux ateliers et réunions organisés pour l'exécution de projets à effet rapide ou de projets à long terme dans le cadre de la stratégie de consolidation de la paix de la Guinée-Bissau (augmentation) | UN | ' 3` زيادة عدد المشاركين في حلقات العمل والاجتماعات من أجل تنفيذ مشاريع الكسب السريع والطويلة الأجل في إطار استراتيجية بناء السلام في غينيا - بيساو |