ويكيبيديا

    "de prolonger le mandat de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمديد ولاية بعثة
        
    • يمدد ولايتها
        
    2. Décide de prolonger le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) jusqu'au 30 juin 1994; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    6. Décide de prolonger le mandat de la MONUG pour une période additionnelle intérimaire prenant fin le 30 juin 1994; UN " ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    2. Décide de prolonger le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) jusqu'au 30 juin 1994; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    6. Décide de prolonger le mandat de la MONUG pour une période additionnelle intérimaire prenant fin le 30 juin 1994; UN ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    25. Salue les travaux et les contributions de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et décide de prolonger le mandat de la Rapporteuse spéciale pour trois ans, conformément à la résolution 7/13 du Conseil des droits de l'homme en date du 27 mars 2008. UN 25- يرحب بعمل وإسهامات المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، ويقرر أن يمدد ولايتها ثلاث سنوات، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/13 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008.
    2. Décide de prolonger le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti (MINUHA) jusqu'au 30 juin 1994; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    6. Décide de prolonger le mandat de la MONUG pour une période additionnelle intérimaire prenant fin le 30 juin 1994; UN ٦ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة مؤقتة إضافية تنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    27. En conséquence, si le Conseil de sécurité décide de prolonger le mandat de la MONUSIL, suivant la recommandation faite au paragraphe 37 ci-dessous, le coût du fonctionnement de la MONUSIL durant la période de prolongation ne dépassera pas le montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. UN ٢٧ - ولذلك، فإذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون، على النحو الموصى به في الفقرة ٣٧ أدناه، فإن تكلفة استمرار البعثة خلال فترة التمديد ستكون ضمن المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    En ce qui concerne la situation en République centrafricaine, le Comité s'est félicité du rétablissement progressif de la paix et de la sécurité dans ce pays et de la décision du Conseil de sécurité de prolonger le mandat de la MINURCA jusqu'au 15 février 2000. UN وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، رحبت اللجنة بالعودة التدريجية للسلام والأمن إلى ذلك البلد وبقرار مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى حتى 15 شباط/فبراير 2000.
    Ayant en outre à l'esprit le fait que le Conseil de sécurité, par sa résolution 911 (1994) du 21 avril 1994, a décidé de prolonger le mandat de la Mission d'observation jusqu'au 22 octobre 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن مجلس اﻷمن قرر في قراره ٩١١ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤ تمديد ولاية بعثة المراقبين حتى ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤،
    49. En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de décider de prolonger le mandat de la MINUAR pour une période de six mois au cours de laquelle je le tiendrai pleinement informé des progrès accomplis dans la mise en oeuvre de l'accord de paix d'Arusha. UN ٤٩ - وتأسيسا على ذلك، أوصي مجلس اﻷمن بأن يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لفترة ستة أشهر سأبقي المجلس خلالها على علم تام بما يتم احرازه من تقدم في تنفيذ اتفاق أروشا للسلم.
    2. Décide de prolonger le mandat de la MONUOR, tel qu'envisagé dans sa résolution 846 (1993), pour une période de six mois; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا لفترة ستة أشهر، على النحو المتوخى في قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣(؛
    2. Décide de prolonger le mandat de la MONUOR, tel qu'envisagé dans sa résolution 846 (1993), pour une période de six mois; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا لفترة ستة أشهر، على النحو المتوخى في قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣(؛
    2. Décide de prolonger le mandat de la MONUOR, tel qu'envisagé dans sa résolution 846 (1993), pour une période de six mois; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا لفترة ستة أشهر، على النحو المتوخى في قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣(؛
    Ayant en outre à l'esprit le fait que le Conseil de sécurité, par sa résolution 911 (1994) du 21 avril 1994, a décidé de prolonger le mandat de la Mission d'observation jusqu'au 22 octobre 1994, UN وإذ تضع في اعتبارها كذلك أن مجلس اﻷمن قرر في قراره ٩١١ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تمديد ولاية بعثة المراقبين حتى ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤،
    2. Décide de prolonger le mandat de la MONUOR, tel qu'envisagé dans sa résolution 846 (1993), pour une période de six mois; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا لفترة ستة أشهر، على النحو المتوخى في قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣(؛
    196. Sur la base des propositions formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur la situation au Sahara occidental16, le Conseil de sécurité a décidé dans sa résolution 1084 du 27 novembre 1996, de prolonger le mandat de la Mission des Nations Unies pour le référendum au Sahara occidental (MINURSO) pour une période supplémentaire de six mois, jusqu'au 31 mai 1997. UN ٦٩١ - على اﻷساس الذي اقترحه اﻷمين العام في تقريره عن الحالة في الصحراء الغربية)١٦(، قرر مجلس اﻷمن في قراره ٤٨٠١ المؤرخ ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في ١٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    1. Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 2 de la résolution 891 (1993) du Conseil de sécurité en date du 20 décembre 1993, par laquelle le Conseil a décidé de prolonger le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) pour une période de six mois allant du 22 décembre 1993 au 21 juin 1994. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ٨٩١ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة ستة أشهر من ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لغاية ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    42. M. HERRERA (Mexique) parlant au nom de la Colombie, de la Norvège, de l'Espagne, des États-Unis et du Venezuela, précise que le Groupe des Amis du processus de paix au Guatemala a présenté le projet de résolution A/53/L.20 en vue de prolonger le mandat de la MINUGUA du 1er janvier au 31 décembre 1999. UN ٤٢ - السيد هيريرا )المكسيك(: تكلﱠم أيضا باسم اسبانيا وفنزويلا وكولومبيا والنرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية، فقال إن مجموعة أصدقاء عملية السلم في غواتيمالا قدمت مشروع القرار A/53/L.20 بغرض تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Salue les travaux et les contributions de la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et décide de prolonger le mandat de la Rapporteuse spéciale pour trois ans, conformément à la résolution 7/13 du Conseil des droits de l'homme en date du 27 mars 2008. UN 25- يرحب بعمل وإسهامات المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، ويقرر أن يمدد ولايتها لفترة ثلاث سنوات، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 7/13 المؤرخ 27 آذار/مارس 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد