ويكيبيديا

    "de promotion des droits des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتعزيز حقوق المرأة
        
    • للنهوض بحقوق المرأة
        
    • تعزيز حقوق المرأة
        
    • المعنية بالنهوض بالمرأة
        
    • النهوض بحقوق المرأة
        
    • حقوق المرأة وتعزيزها
        
    • المعني بحقوق المرأة
        
    • والنهوض بحقوق المرأة
        
    Il existe un mécanisme national de promotion des droits des femmes, des enfants, des minorités religieuses et des groupes ethniques. UN وهناك آلية وطنية لتعزيز حقوق المرأة والطفل والأقليات الدينية والجماعات العرقية.
    Aussi même l'absence de législation spécifique n'empêche-t-elle pas l'introduction de mesures de promotion des droits des femmes de porter ses fruits. UN وعلى ذلك، ففي حالة غياب التشريعات المحددة فإن التدابير المعمول بها لتعزيز حقوق المرأة تؤتي ثمارها.
    En partenariat avec d'autres organismes des Nations Unies, elle développe et renforce ses capacités de promotion des droits des femmes et des enfants par des interventions touchant à la législation, aux politiques et aux budgets aux niveaux national, régional et mondial. UN وتعمل اليونيسيف، بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، على تطوير وتعزيز قدراتها للنهوض بحقوق المرأة والطفل، عن طريق القوانين، والسياسيات، والميزانيات، على الصعد الوطنية الإقليمية والعالمية.
    Sri Lanka appuiera les mécanismes internationaux de promotion des droits des femmes et de l'égalité entre les sexes. UN وستقوم سري لانكا بدعم العمليات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Indiquer également quel pourcentage du budget national est affecté aux mécanismes nationaux de promotion des droits des femmes et donner des précisions sur la capacité du Secrétariat à l'égalité des sexes de collaborer avec différents ministères. UN كما يرجى الإشارة إلى النسبة المئوية المخصصة من الميزانية الوطنية للأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتقديم تفاصيل بشأن قدرة أمانة الشؤون الجنسانية على التنسيق مع الوزارات المختلفة.
    En outre, le Comité souhaiterait avoir des informations plus détaillées sur les associations féminines qui existent au Bhoutan étant donné que leur participation au processus de promotion des droits des femmes revêt une importance capitale. UN وأضافت أن اللجنة ترجو ممتنة أيضا أن تحصل على مزيد من المعلومات عن الرابطات النسائية في بوتان، حيث أن مشاركتها في عملية النهوض بحقوق المرأة أمر بالغ الأهمية.
    Le processus avait permis de mieux connaître les tendances internationales en matière de protection et de promotion des droits des femmes. UN وقد تم خلال العملية اكتساب وعي أفضل بالاتجاه الذي يسير المجتمع الدولي نحوه فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    7. Après le changement des dirigeants politiques intervenu en novembre 1996, des nouvelles politiques en la matière ont été conçues, créant des opportunités pour réorganiser et dynamiser les stratégies concrètes de promotion des droits des femmes. UN ٧ - بعد تغيير القادة السياسيين الذي جرى في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦، صُمﱢمت سياسات جديدة في هذا المجال، أنشأت فرصا ﻹعادة تنظيم الاستراتيجيات الواقعية لتعزيز حقوق المرأة ولتنفيذها.
    Projet de promotion des droits des femmes et de création de réseaux UN مشروع لتعزيز حقوق المرأة وإقامة الشبكات
    Ses efforts de promotion des droits des femmes reposent sur le soutien d'un système judiciaire indépendant, de médias libres, d'une société civile dynamique et d'un secteur privé en pleine expansion, ce qui aide à remédier aux violations, à offrir des opportunités et à mieux faire connaître ces problèmes. UN وجهودها المبذولة لتعزيز حقوق المرأة يدعمها قضاء مستقل، وإعلام حر، ومجتمع مدني مُفعم بالحيوية، وقطاع خاص نام، مما يساعد على ردع الانتهاكات وإتاحة الفرص والتوعية.
    115.51 Poursuivre les initiatives de promotion des droits des femmes (Sénégal); UN 115-51- مواصلة الجهود المبذولة لتعزيز حقوق المرأة (السنغال)؛
    Le CNM mène une vaste action d'information et de promotion des droits des femmes au moyen de publications, de matériels d'information graphiques et audiovisuels et de campagnes massives organisées avec la participation d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux de l'ensemble du pays. UN يضطلع المجلس الوطني للمرأة بطائفة عريضة من الأنشطة لتعزيز حقوق المرأة والإعلان عنها من خلال المنشورات والمواد البيانية والسمعية البصرية والحملات الشاملة مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية في جميع أنحاء البلد.
    2.4 La mise en œuvre de la politique nationale de promotion des droits des femmes et les progrès enregistrés UN 2-4 تطبيق السياسة الوطنية للنهوض بحقوق المرأة وأوجه التقدم المحرز
    26. Poursuivre l'effort de promotion des droits des femmes et de l'égalité des sexes (Philippines); UN 26- مواصلة بذل جهودها للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين (الفلبين)؛
    Mécanismes de promotion des droits des femmes UN آليات للنهوض بحقوق المرأة:
    Il a noté les avancées concernant le cadre normatif ainsi que les progrès continus réalisés et les mesures prises en matière de promotion des droits des femmes. UN ولاحظت التقدم المحرز في الإطار المعياري فضلاً عن التقدم الذي يجري إحرازه والتدابير المتخذة في مجال تعزيز حقوق المرأة.
    La politique française de promotion des droits des femmes et de l'égalité entre les femmes et les hommes s'inscrit pleinement dans les engagements internationaux auxquels a souscrit notre pays : UN تندرج السياسات الفرنسية الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في إطار الالتزامات الدولية لبلدنا:
    Ces documents sont essentiels pour la responsabilité collective de promotion des droits des femmes et la réalisation de l'égalité entre les sexes. UN وإن هذه الوثائق ضرورية جداً للمسؤولية الجماعية تجاه تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Mécanismes nationaux de promotion des droits des femmes UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    6. Donner des informations sur le mandat du Comité des femmes de la Chambre des représentants, mentionné aux paragraphes 10 et 11 du rapport et sur les progrès accomplis grâce à ce mécanisme en matière de promotion des droits des femmes dans l'État partie. UN 6- يرجى تقديم معلومات عن ولاية المجموعة النسائية في الكونغرس الوطني، المشار إليها في الفقرتين 10 و11 من التقرير، والإنجازات التي تحققت بواسطة هذه الآلية في مجال النهوض بحقوق المرأة في الدولة الطرف.
    Le processus avait permis de mieux connaître les tendances internationales en matière de protection et de promotion des droits des femmes. UN وقد تم خلال العملية اكتساب وعي أفضل بالاتجاه الذي يسير المجتمع الدولي نحوه فيما يتعلق بحماية حقوق المرأة وتعزيزها.
    26. Le Zimbabwe a salué les réalisations accomplies par le Swaziland en matière d'éducation, de santé, de sécurité alimentaire et de promotion des droits des femmes. UN 26- وأشادت زمبابوي بإنجازات سوازيلند في مجالات التعليم والصحة والأمن الغذائي والنهوض بحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد