ويكيبيديا

    "de promotion des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للنهوض بالمرأة
        
    • النهوض بالمرأة
        
    • تنمية المرأة
        
    • لتنمية المرأة
        
    • بالنهوض بالمرأة
        
    • تطوير المرأة
        
    • تقدم المرأة
        
    • تعزيز المرأة
        
    • ترقية النساء
        
    • النهوض بالنساء
        
    Mesures spécifiques de promotion des femmes tendant vers l'égalité de fait UN التدابير المحددة للنهوض بالمرأة من أجل تحقيق المساواة الفعلية
    Défis pour le renforcement du mécanisme national de promotion des femmes UN التحديات التي تواجه تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    Le Fonds national de la recherche scientifique conduit d'autres actions ponctuelles de promotion des femmes. UN ويدير الصندوق الوطني للبحث العلمي إجراءات أخرى للنهوض بالمرأة.
    On a pu noter, au cours de ces dernières années, quelques pratiques significatives en matière de promotion des femmes. UN تجدر الإشارة إلى أنه اتخذت في السنوات الماضية عدة إجراءات جوهرية في مجال النهوض بالمرأة.
    :: L'élaboration d'un plan d'action national de promotion des femmes, fondé sur les priorités nationales et les déclarations et conventions internationales. UN صياغة خطة وطنية للعمل من أجل تنمية المرأة بحيث تستند إلى الأولويات الوطنية وإلى الإعلانات والاتفاقيات الدولية؛
    Dans la période couverte par le présent rapport, le Ministère des Affaires étrangères a cofinancé plusieurs projets de promotion des femmes de différentes organisations non gouvernementales. UN في الفترة المشمولة بهذا التقرير، شاركت وزارة الخارجية في تمويل عدة مشاريع للنهوض بالمرأة مع منظمات غير حكومية مختلفة.
    C'est également l'une des priorités de la Stratégie nationale de promotion des femmes. UN وهذا مجال يحظى بالأولوية في الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Et cela n'offre aucune garantie de promotion des femmes dans la mesure où les formations politiques sont dominées par les hommes. UN وهذا ليس من شأنه أن يقدم أي ضمان للنهوض بالمرأة بقدر ما يتحكم الرجال في التشكيلات السياسية.
    170. Les médias et les organisations non gouvernementales, en collaboration avec les mécanismes nationaux de promotion des femmes devraient : UN ١٧٠ - من جانب وسائط اﻹعلام الجماهيري والمنظمات غير الحكومية بالتعاون مع اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة:
    22. Dans ce contexte, le Secrétaire général entend poursuivre vigoureusement ses efforts pour créer un programme de promotion des femmes qui soit plus énergique et mieux coordonné. UN ٢٢ - وعلى ضوء هذه الخلفية، يعتزم اﻷمين العام أن يواصل جهوده بقوة من أجل وضع برنامج أفعل وأكثر تنسيقا للنهوض بالمرأة.
    Un dispositif permettant de faire respecter l'égalité des droits et des chances pour les hommes et les femmes a été mis en place pour contrôler l'application du Programme lituanien de promotion des femmes. UN وتم إنشاء آلية ﻹنفاذ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والفرص وذلك لﻹشراف على البرنامج الليتواني للنهوض بالمرأة.
    Membre du Comité de rédaction de la stratégie nationale de promotion des femmes bahreïniennes, Conseil suprême de la femme (SCW), Bahreïn. UN :: عضو لجنة صياغة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة البحرينية، المجلس الأعلى للمرأة، البحرين.
    Cette nouvelle entité sera, à notre sens, un mécanisme capital de promotion des femmes et des filles dans le futur. UN وتمثل هذه الوكالة الجديدة في رأينا، آلية حاسمة للنهوض بالمرأة والفتاة مستقبلا.
    Elle souhaiterait recevoir des informations sur la manière dont la politique nationale de promotion des femmes est contrôlée et sur l'étendue du programme d'alphabétisation. UN وتودُّ أن تحصل على معلومات عن كيفية رصد السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وعن نطاق برنامج محو الأمية.
    Le Bangladesh a toujours été à l'avant-garde en matière de promotion des femmes, conformément à ses engagements internationaux. UN وأشار إلى أن بلده لم ينفك يقوم بدور طلائعي في مجال النهوض بالمرأة وفقا لالتزاماتها الدولية.
    Je pense en effet que l'on devrait peut-être arrêter de parler de promotion des femmes. UN وأعتقد أنه ربما ينبغي لنا التوقف عن الكلام بشأن النهوض بالمرأة.
    Le Comité invite instamment le Gouvernement à affecter des ressources suffisantes à des programmes ciblés de promotion des femmes. UN 48 - وتحث اللجنة الحكومة على تخصيص الموارد الكافية للبرامج الرامية إلى تشجيع النهوض بالمرأة.
    Activités de l'Unité de promotion des femmes rurales en matière de formation et d'éducation UN دور وحدة تنمية المرأة الريفية في تدريب وتعليم المرأة الريفية
    En 2001-2002, le Gouvernement a réservé un montant de 5,6 millions de dollars réparti sur quatre ans pour le Programme national de promotion des femmes. UN 130 - وفي عام 2001، رصدت الحكومة 5.6 مليون دولار على مدى أربع سنوات لدعم البرنامج الوطني لتنمية المرأة.
    En outre, une base de données sur les politiques de promotion des femmes arabes, portant initialement sur la Jordanie et le Liban, a été créée. UN وأعدت باﻹضافة إلى ذلك قاعدة بيانات عن السياسات المتصلة بالنهوض بالمرأة العربية، تشمل اﻷردن ولبنان كخطوة أولى.
    Elle demande si l'on dispose de chiffres sur le nombre de mariages précoces dans les zones rurales et si l'Unité de promotion des femmes rurales prend des mesures pour faire connaître aux parents et tuteurs l'effet désastreux de tels mariages sur la fillette. UN وتساءلت عمّا إذا كانت هناك أي أرقام عن عدد زيجات الأطفال في المناطق الريفية وما إذا كانت وحدة تطوير المرأة الريفية تتخذ أي خطوات لتعريف الآباء والأوصياء بالأثر الضار لزواج الفتيات في سن مبكرة.
    L'instauration de l'égalité entre hommes et femmes dans ce domaine dépend de nombreux facteurs, y compris du degré d'accès aux technologies nouvelles et des possibilités de promotion des femmes. UN وتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في هذا المجال يتوقف على عوامل كثيرة، من بينها درجة الوصول إلى التكنولوجات الجديد وإمكانية تقدم المرأة في هذا المجال.
    Porte création du Fonds de promotion des femmes rurales (Fondo de Fomento para las Mujeres Rurales FOMMUR). UN أُنشئ بموجبه صندوق تعزيز المرأة الريفية،
    Le Ministère mène en outre une politique de promotion des femmes aux postes de chef de service dans tous les départements des collèges de formation où l'on trouve des femmes capables d'occuper ces fonctions. UN وتنتهج أيضا سياسة تكفل ترقية النساء إلى رئيسات للشﱡعب في جميع اﻷقسام التي توجد فيها نساء مقتدرات في الكليات التدريبية.
    Les mesures de promotion des femmes sont donc admissibles pour autant qu'elles n'enfreignent pas de manière inadmissible les droits constitutionnels des hommes concernés. UN وعليه، تكون إجراءات النهوض بالنساء مقبولة ما لم تمس بصورة مرفوضة بالحقوق الدستورية للرجال المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد