À l'issue du prochain cycle de notification, on pourra plus clairement établir si le nombre de propositions de projet soumises auxquelles il a été donné suite a augmenté ou non. | UN | وعقب دورة الإبلاغ المقبلة، سيغدو واضحاً ما إذا ازداد عدد مقترحات المشاريع المقدمة بنجاح. |
Il devrait s'ensuivre une augmentation du nombre de propositions de projet au cours des années à venir. | UN | وينبغي أن يُفضي هذا الأمر إلى زيادة عدد مقترحات المشاريع في الأعوام المقبلة. |
Nombre de propositions de projet liées à la DDTS soumis, et dont le financement a été accepté par les institutions financières internationales, instruments et fonds internationaux, y compris le FEM. | UN | عدد مقترحات المشاريع ذات الصلة بمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف المقدمة بنجاح لتمويل المؤسسات المالية الدولية، والتسهيلات والتمويل، بما في ذلك صندوق البيئة العالمية. |
Absence de règles régissant la formulation de propositions de projet au titre du MDP; | UN | :: عدم وجود قواعد لتوجيه صياغة مقترحات مشاريع آلية التنمية النظيفة؛ |
:: Évaluation de sites d'implantation pour de nouvelles prisons et élaboration conjointe avec les autorités nationales de propositions de projet pour les donateurs | UN | :: تقييم المواقع لبناء سجون جديدة ووضع مقترحات مشاريع مشتركة للجهات المانحة بالتعاون مع السلطات الوطنية |
Ce recueil comprend 360 entrées et des informations sur l'élaboration de propositions de projet. | UN | وهي تشمل حاليا 360 قيدا بيانيا ومعلومات عن وضع مقترحات المشاريع. |
Une section spéciale du programme sera consacrée au développement de compétences, telles que l'élaboration de propositions de projet et les règles à suivre pour faire des exposés. | UN | وسيركز جزء خاص من برنامج الزمالة على تنمية مهارات من قبيل إعداد مقترحات المشاريع وتقديم العروض. |
Soutien à l'élaboration de propositions de projet liées à des activités ou des initiatives en matière de gestion durable des terres aux niveaux national, régional ou mondial | UN | دعم إعداد مقترحات المشاريع لأنشطة أو مبادرات الإدارة المستدامة للأراضي على الصعد القطري والإقليمي والعالمي |
Une section spéciale du programme sera consacrée au développement de compétences, telles que l'élaboration de propositions de projet et les règles à suivre pour faire des exposés. | UN | وسيركز جزء خاص من برنامج الزمالة على تنمية مهارات من قبيل إعداد مقترحات المشاريع وتقديم العروض. |
Le résultat est mesuré sur la base du nombre de propositions de projet soumises avec succès, pour financement, aux divers organismes de financement. | UN | ويقاس الأداء من خلال عدد مقترحات المشاريع التي قدمت بنجاح لمختلف المنظمات المالية للحصول على التمويل. |
42. L’apport de ce séminaire en termes de coopération technique s’appréciera sur la base du nombre de propositions de projet formulées, discutées et finalisées au cours du dixième Congrès et de son suivi. | UN | ٢٤ - سوف تتمثل قيمة التعاون التقني المرتبطة بحلقة العمل في عدد من مقترحات المشاريع التي يتم تقديمها ومناقشتها وتمويلها أثناء المؤتمر العاشر، ثم متابعتها بعد ذلك. |
42. L’apport de ce séminaire en termes de coopération technique s’appréciera sur la base du nombre de propositions de projet formulées, discutées et finalisées au cours du dixième Congrès et de son suivi. | UN | ٢٤- سوف تتمثل قيمة التعاون التقني المرتبطة بحلقة العمل في عدد من مقترحات المشاريع التي يتم تقديمها ومناقشتها وتمويلها أثناء المؤتمر العاشر، ثم متابعتها بعد ذلك. |
ONU-Femmes se concertera avec les donateurs pour veiller à ce que ce principe soit respecté lors de l'établissement et de la négociation de propositions de projet. | UN | وستتعاون هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الجهات المانحة من أجل ضمان التقيد بهذا المبدأ عند وضع مقترحات المشاريع والتفاوض بشأنها. |
Nombre de propositions de projet liées à la DDTS soumises, et dont le financement a été accepté par les institutions financières, instruments et fonds internationaux, y compris le FEM. | UN | عدد مقترحات المشاريع المتصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف والمقدمة بشكل ناجح للحصول على تمويل من المؤسسات والمرافق والصناديق المالية والدولية، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية. |
Évaluation de sites d'implantation pour de nouvelles prisons et élaboration conjointe avec les autorités nationales de propositions de projet pour les donateurs | UN | تقييم المواقع المناسبة لبناء سجون جديدة ووضع مقترحات مشاريع مشتركة للجهات المانحة بالتعاون مع السلطات الوطنية |
Fourniture d'un appui aux centres de liaison de la Convention pour l'élaboration de propositions de projet/programme de GDT 5.3.01. | UN | تقديم الدعم لجهات الاتصال التابعة للاتفاقية من أجل وضع مقترحات مشاريع/برامج بشأن الإدارة المستدامة للأراضي |
Selon les informations fournies ci-dessus, mobilisez-vous suffisamment de ressources de la part des institutions, instruments et fonds financiers internationaux par la soumission de propositions de projet ? | UN | طبقا للمعلومات المقدمة أعلاه، هل تعتقد أنك تنقل الموارد الكافية من المؤسسات المالية الدولية، والمرافق وصناديق الأموال عبر مقترحات مشاريع قدمت بشكل ناجح؟ |
Le principal résultat de ces activités a été l'incorporation de propositions de projet identifiées de lutte contre la désertification dans le plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du NEPAD. | UN | وتمثلت أهم نتائج هذه الأنشطة إدراج مقترحات مشاريع محددة لمكافحة التصحُّر في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Élaboration de propositions de projet d'assistance technique liée au commerce sur la base du plan d'action approuvé suite à l'étude diagnostique. | UN | ● إعداد مقترحات مشاريع بشأن المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة تستند إلى خطة العمل المعتمدة المنبثقة عن الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري. |
En d'autres termes, les informations communiquées par les pays en développement en application de l'article 12 pourraient générer un portefeuille de propositions de projet chiffrées qui seraient une importante contribution - voire la principale - à la définition future de la stratégie, des priorités et des besoins de financement dans le cadre de la Convention. | UN | وهذا يعني أن تدفق اﻹبلاغات من البلدان النامية بموجب المادة ٢١ يمكن أن يولﱢد مجموعة مقترحات مشاريع مقدرة الكلفة تشكل مُدخلاً هاما، ان لم تشكل المُدخل الرئيسي، في عملية تحديد الاستراتيجية واﻷولويات والحاجات في المستقبل ﻷغراض التمويل في إطار الاتفاقية. |
II. Examen de propositions de projet émanant de gouvernements | UN | الثاني- النظر فـــي اقتراحات المشاريع الواردة من الحكومات والصناعـــة والتي |
─ Deuxièmement, des conseils nationaux de la diversification seraient créés à l'échelon national; ils seraient composés de représentants des pouvoirs publics, du secteur privé (y compris des ONG), des milieux scientifiques et des organisations multilatérales; ces conseils seraient chargés de préparer un ensemble de propositions de projet susceptibles de s'inscrire dans les programmes et les priorités nationaux en matière de diversification. | UN | - وثانيا، إنشاء مجالس وطنية للتنويع على الصعيد الوطني تتألف من ممثلين للحكومات والقطاع الخاص )بما في ذلك المنظمات غير الحكومية( والمجتمع العلمي والمنظمات المتعددة اﻷطراف، وذلك لاستحداث مجموعة من المشاريع المقترحة تتفق مع برامج وأولويات التنويع الوطنية. |