ويكيبيديا

    "de protocole vi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البروتوكول السادس
        
    Le monde serait donc plus sûr si le projet de protocole VI était adopté. UN فلو اعتُمد مشروع البروتوكول السادس لأصبح العالم أكثر أماناً.
    La variante proposée ici au projet de protocole VI est fondée sur les principes ci-après: UN ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية:
    La variante proposée ici au projet de protocole VI est fondée sur les principes ci-après: UN ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية:
    En outre, l'adoption du projet de protocole VI n'enlèverait rien à la légitimité de toute autre initiative prise par un certain nombre d'États membres; seul un esprit de respect mutuel permettra d'atteindre des objectifs partagés de tous. UN ثم إن اعتماد مشروع البروتوكول السادس لن يُفقد مشروعية أي مبادرة أخرى تتخذها بعض الدول الأعضاء؛ فروح الاحترام المتبادل هي وحدها القادرة على بلوغ الأهداف التي يصبو إليها الجميع.
    En conclusion, M. Ulyanov exprime l'espoir qu'au cours des dernières heures de négociation, les participants à la Conférence parviendront à prendre la mesure de la responsabilité qui est la leur et que, mus par des considérations humanitaires autant que par un certain réalisme et un pragmatisme, ils adoptent le projet de protocole VI sur les armes à sous-munitions. UN وأعرب السيد أوليانوف في الختام عن أمله أن يعي المشاركون في المؤتمر، خلال الساعات الأخيرة من المفاوضات، مسؤوليتهم، وأن يعتمدوا مشروع البروتوكول السادس المتعلق بالذخائر العنقودية، تحركهم في نفس الوقت اعتبارات إنسانية وأخرى ممزوجة بروح من الواقعية والعملية.
    Ne pouvant à elle seule inverser le tour que prennent les négociations, la Chine presse les États parties de bien réfléchir aux enjeux. Pour sa part, elle estime que l'adoption du projet de protocole VI viendrait renforcer le statut de la Convention sur les armes à sous-munitions, et non pas l'affaiblir. UN ولما كانت الصين لا تستطيع وحدها عكس مجرى المفاوضات، فإنها تحض الدول الأطراف على أن تفكر ملياً في الرهانات؛ وهي ترى أن من شأن اعتماد مشروع البروتوكول السادس أن يقوّي مكانة اتفاقية الذخائر العنقودية، لا أن يضعفها.
    Le Bangladesh demande à toutes les parties concernées de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour qu'une solution équilibrée et pragmatique puisse être trouvée rapidement concernant un projet de protocole VI sur les armes à sous-munitions qui serait annexé à la Convention. UN وتطلب بنغلاديش إلى جميع الأطراف المعنية التحلي بالإرادة السياسية اللازمة لكي يتسنى إيجاد حل متوازن وعملي على وجه السرعة فيما يتعلق بمشروع البروتوكول السادس بشأن الذخائر العنقودية الذي سيرفق بالاتفاقية.
    Variante au projet de protocole sur les armes à sous-munitions (Projet de protocole VI annexé à la Convention sur certaines armes classiques) UN مشروع بديل لمشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية (مشروع البروتوكول السادس الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية)
    Variante au projet de protocole sur les armes à sous-munitions (projet de protocole VI annexé à la Convention sur certaines armes classiques) UN مشروعٌ بديل لمشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية (مشروع البروتوكول السادس الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية)
    (PROJET de protocole VI, QUI SERAIT ANNEXÉ À LA CONVENTION UN (مشروع البروتوكول السادس الملحق باتفاقية حظـر أو تقييد استعمال
    8. La position de l'Irlande quant au projet de protocole VI envisagé (CCW/GGE/2011-III/1) est qu'il constitue une base acceptable pour la poursuite des négociations. UN 8- ومضى يقول إن موقف آيرلندا بخصوص مشروع البروتوكول السادس المتوقع (CCW/GGE/2011-III/1) يتمثل في أن يشكل أساساً مقبولاً لمواصلة المفاوضات.
    24. M. Uhorych (Bélarus) dit que, par rapport au projet de protocole VI proposé en août 2011, la version à l'examen a beaucoup évolué et répond moins bien aux attentes du Bélarus. UN 24- وقال السيد أوهوريتش (بيلاروس) إن النسخة محل النظر، مقارنة بمشروع البروتوكول السادس الذي اقترح في آب/أغسطس 2011، تطورت كثيراً، لكنها أقل استجابة لتطلعات بيلاروس.
    44. M. Benevides (Brésil) est d'avis que la dernière mouture du projet de protocole VI prend en considération la plupart des préoccupations et vues exprimées par le groupe d'États au nom desquels est intervenu le représentant du Costa Rica. UN 44- وقال السيد بينيفيدس (البرازيل) إنه يرى أن الصيغة الأخيرة من مشروع البروتوكول السادس تراعي أغلب الشواغل والآراء التي عبرت عنها مجموعة الدول التي تحدث ممثل كوستاريكا باسمها.
    58. M. Dewaegheneire (Belgique) fait remarquer que la Belgique est très engagée dans le processus d'Oslo et constate avec regret que les points de vue des défenseurs de la Convention sur les armes à sous-munitions et des partisans du projet de protocole VI sont très éloignés. UN 58- ولفت السيد دوايغينير (بلجيكا) الانتباه إلى أن بلده منخرط تماماً في عملية أوسلو، ولاحظ بأسف أن وجهات نظر المدافعين عن اتفاقية الذخائر العنقودية وأنصار مشروع البروتوكول السادس متباعدة جداً.
    17. M. Spector (États-Unis d'Amérique) dit que les États-Unis d'Amérique appuient le projet de protocole VI sous sa forme actuelle puisqu'il renferme déjà un ensemble complet de dispositions susceptibles d'avoir un impact humanitaire immédiat et important sur le terrain, et qu'au fil du temps, une fois la période de respect différé écoulée, il devrait présenter bien d'autres avantages. UN 17- وقال السيد سبيكتور (الولايات المتحدة الأمريكية) إن الولايات المتحدة تدعم مشروع البروتوكول السادس بشكله الحالي لأنه يتضمن أصلاً مجموعة متكاملة من الأحكام الجديرة بإحداث تأثير إنساني فوري ومهم على أرض الواقع، وأن من الممكن أن يثمر مزايا كثيرة أخرى مع مرّ الزمن، بعد انقضاء فترة تأجيل الامتثال.
    Variante au projet de protocole sur les armes à sous-munitions (Projet de protocole VI annexé à la Convention sur certaines armes classiques), document de travail présenté par l'Autriche, le Mexique et la Norvège UN مشروع بروتوكول بديل بشأن الذخائر العنقودية (مشروع البروتوكول السادس الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر) - ورقة عمل مقدمة من النمسا والمكسيك والنرويج
    Elle a joué le rôle de chef de file dans l'adoption de la Convention sur les armes à sous-munitions et, en tant qu'État signataire de cet instrument et en passe de le ratifier, a le devoir de veiller à ce que l'adoption d'un instrument contradictoire − que serait l'actuel projet de protocole VI − ne vienne pas légitimer et autoriser explicitement ou implicitement l'utilisation de ces armes, qu'interdit la Convention d'Oslo. UN وقد أدت دوراً رائداً في اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية؛ ومن واجبها، بصفتها دولة وقعت هذا الصك وفي طريقها إلى التصديق عليه، أن تحرص على ألا يؤدي اعتماد صك مغاير - وهو مشروع البروتوكول السادس الحالي - إلى إضفاء الشرعية على استخدام تلك الأسلحة وإجازتها صراحةً أو ضمنًا، وهي أسلحة تحظرها اتفاقية أوسلو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد