ويكيبيديا

    "de provinces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المقاطعات
        
    • من مقاطعات
        
    • من الأقاليم
        
    • من المحافظات
        
    • المقاطعات الخالية من
        
    Un certain nombre de provinces ont des services diplomatiques distincts représentant les intérêts particuliers de leur région. UN ويوجد في عدد من المقاطعات هيئة دبلوماسية منفصلة تمثل مصالح مناطق معينة.
    Premièrement, nous attendons avec intérêt l'annonce prochaine de la seconde série de provinces et de villes visées par la transition. UN أولا، نحن نتطلع إلى الإعلان القادم عن المجموعة الثانية من المقاطعات والمدن التي ستبدأ نقل المسؤوليات الأمنية.
    On a trouvé en outre que le programme s'étendait peut-être à un nombre trop important de comtés et de provinces, ce qui en réduisait l'efficacité. UN كما ارتُئي أن البرنامج قد يمتد إلى عدد ضخم من المقاطعات والأقاليم فيؤدي ذلك إلى تقليل أثره.
    Malgré ces appels, les combats n'ont pas diminué d'intensité dans un grand nombre de provinces angolaises. UN إلا أن القتال الكثيف تواصل في العديد من مقاطعات أنغولا، بالرغم من هذه النداءات.
    Indicateur : Nombre de provinces dont les mécanismes institutionnels de prévention du travail des enfants sont opérationnels et renforcés. UN المؤشر: إنشاء عدد من الأقاليم ذات الآليات المؤسسية من أجل منع تشغيل الأطفال وتعزيز هذه السياسات.
    Au fur et à mesure que les conditions de sécurité s'amélioreront, les autorités afghanes assumeront, au cours de l'année 2012, la responsabilité principale dans un nombre croissant de provinces et de districts. UN ومع تحسن الظروف الأمنية، سوف يشهد عام 2012 تولي السلطات الأفغانية المسؤولية الرئيسية في المزيد من المحافظات والمقاطعات.
    Pour des raisons pratiques, le vietnamien était donc invariablement enseigné comme première langue dans nombre de provinces. UN وعليه، ونظرا لأسباب عملية، يجري تعليم اللغة الفييتنامية بصورة ثابتة كلغة أولى في كثير من المقاطعات.
    Nombre de provinces, de régions autonomes et de municipalités urbaines relevant directement du pouvoir central ont élaboré à l'échelon local des programmes en faveur des femmes. UN كما قام الكثير من المقاطعات ومن مناطق الحكم الذاتي والبلديات التي تخضع مباشرة للحكومة المركزية بوضع برامج إنمائية للمرأة كل في منطقتها.
    Une autre délégation considérait que le projet relatif à l'espacement des naissances pourrait avoir un impact plus important si les activités étaient concentrées dans un nombre de provinces plus réduit. UN ورأى وفد آخر أن أثر مشروع المباعدة بين الولادات قد يزداد وقعه لو كان المشروع مركزا في عدد أقل من المقاطعات.
    Le système éducatif est pratiquement inexistant dans un certain nombre de provinces. UN ويكاد نظام التعليم أن يختفي في عدد من المقاطعات.
    Une autre délégation considérait que le projet relatif à l'espacement des naissances pourrait avoir un impact plus important si les activités étaient concentrées dans un nombre de provinces plus réduit. UN ورأى وفد آخر أن أثر مشروع المباعدة بين الولادات قد يزداد وقعه لو كان المشروع مركزا في عدد أقل من المقاطعات.
    Le Programme commence à s'implanter à Uruzgan, Kandahar et Helmand, et dans un nombre infime de provinces relevant du commandement régional est. UN وبدأ البرنامج يرسخ أركانه في أوروزغان وقندهار وهلماند، وفي عدد صغير من المقاطعات في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية.
    L'intervenante conclut en faisant observer que les femmes occupent des postes de haut niveau dans bon nombre de provinces, municipalités et districts. UN وأخيرا، أشارت إلى أن المرأة تشغل مناصب رفيعة المستوى في عدد من المقاطعات والبلديات والمناطق.
    Trente pour cent des quelque 15 000 prostituées de Phnom Penh sont mineures. La plupart viennent de provinces pauvres comme Prey Veng, Svay Rieng, Kandal et Kompong Cham où elles sont vendues à leur insu aux fins de la prostitution. UN وتبلغ نسبة القاصرات بين البغايا في بنوم بنه المقدر عددهن ﺑ ٠٠٠ ١٥ بغي ٣٠ في المائة، يأتي معظمهن من المقاطعات الفقيرة مثل بري فنغ وسفاي رينغ وكاندال وكومبونغ شام حيث يتم التغرير بهن ودفعهن إلى البغاء.
    c) Les conseillers communaux et les représentants des peuples autochtones provenant de provinces comportant une majorité de population autochtone. UN (ج) أعضاء وممثلي مجلس كوميون الشعوب الأصلية من المقاطعات التي تسكنها أغلبية من الشعوب الأصلية.
    Ils sont également conçus pour remédier rapidement aux carences des administrations et conseils provinciaux et faciliter ainsi l'acceptation de ces institutions parmi la population locale, sachant que la faiblesse des institutions locales constitue l'un des principaux facteurs de l'insécurité dans nombre de provinces. UN وستصمم المشاريع السريعة الأثر أيضا لمعالجة القصور في قدرات حكومات ومجالس المقاطعات فور حدوثه، فتُحسِّن بذلك تقبل السكان المحليين لتلك المؤسسات. وقد جرى تقييم ضعف الحكومة المحلية بوصفه أحد الأسباب الرئيسية في استمرار انعدام الأمن في كثير من المقاطعات.
    Beaucoup de provinces et de municipalités ont organisé des concours de culture physique féminine et des rencontres sportives féminines pour lancer une campagne à l'échelle nationale en faveur de la forme physique des femmes. UN وأجرى الكثير من المقاطعات والبلديات مسابقات للياقة البدنية للمرأة كما عقدت لقاءات رياضية بغية بناء زخم لدفعة مستدامة للياقة البدنية للمرأة على الصعيد الوطني.
    De nombreux centres ont également été mis en place dans un certain nombre de provinces, en commençant par l'hôpital provincial de Khon Kaen, suivi de 20 hôpitaux relevant du Ministère de la santé publique. UN وتم أيضاً إنشاء العديد من المراكز في عدد من المقاطعات ابتداء بمستشفى خون كايين الإقليمي وأعقب ذلك إنشاء عشرين مستشفى تابعة لوزارة الصحة العامة.
    Malgré ces appels, les combats n'ont pas diminué d'intensité dans un grand nombre de provinces angolaises. UN إلا أن القتال الكثيف تواصل في العديد من مقاطعات أنغولا، بالرغم من هذه النداءات.
    Elles obtiennent des prêts plus facilement et les nombreux programmes de microcrédit mis en oeuvre avec efficacité dans beaucoup de provinces bénéficient en priorité aux femmes. UN كما تم تعزيز حصولها على القروض، وتم على نحو فعال تنفيذ برامج ائتمان متناهي الصغر في كثير من الأقاليم كانت فيه المرأة هي المستفيد الرئيسي.
    Le Gouvernement afghan devrait annoncer sous peu la deuxième liste de provinces qui passeront sous la responsabilité afghane. UN ومن المتوقع أن تعلن الحكومة الأفغانية قريباً الدفعة الثانية من المحافظات في عملية الانتقال.
    Le nombre de provinces exemptes de pavot à opium, qui était de 17, est resté inchangé. UN وظل عدد المقاطعات الخالية من الخشخاش على حاله، وهو 17 مقاطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد